Gotta Serve Somebody Testo Traduzione Italiana
Bob Dylan - Devo servire qualcuno
by Bob Dylan
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
You may be an ambassador to England or France,
Potresti essere un ambasciatore in Inghilterra o in Francia,
You may like to gamble, you might like to dance,
Potrebbe piacerti giocare d'azzardo, potrebbe piacerti ballare,
You may be the heavyweight champion of the world,
Potresti essere il campione mondiale dei pesi massimi,
You may be a socialite with a long string of pearls
Potresti essere una persona mondana con un lungo filo di perle
But you're gonna have to serve somebody, yes indeed
Ma dovrai servire qualcuno, sì, certo
You're gonna have to serve somebody,
Dovrai servire qualcuno,
Well, it may be the devil or it may be the Lord
Ebbene, potrebbe essere il diavolo o potrebbe essere il Signore
But you're gonna have to serve somebody.
Ma dovrai servire qualcuno.
You might be a rock 'n' roll addict prancing on the stage,
Potresti essere un drogato del rock 'n' roll che si impenna sul palco,
You might have drugs at your command, women in a cage,
Potresti avere la droga al tuo comando, donne in gabbia,
You may be a business man or some high degree thief,
Potresti essere un uomo d'affari o un ladro di alto livello,
They may call you Doctor or they may call you Chief
Potrebbero chiamarti Dottore o potrebbero chiamarti Capo
You may be a state trooper, you might be a young Turk,
Potresti essere un agente della polizia di stato, potresti essere un giovane turco,
You may be the head of some big TV network,
Potresti essere il capo di qualche grande rete televisiva,
You may be rich or poor, you may be blind or lame,
Puoi essere ricco o povero, puoi essere cieco o zoppo,
You may be living in another country under another name
Potresti vivere in un altro paese sotto un altro nome
You may be a construction worker working on a home,
Potresti essere un operaio edile che lavora su una casa,
You may be living in a mansion or you might live in a dome,
Potresti vivere in una villa o potresti vivere in una cupola,
You might own guns and you might even own tanks,
Potresti possedere armi e potresti anche possedere carri armati,
You might be somebody's landlord, you might even own banks
Potresti essere il padrone di casa di qualcuno, potresti anche possedere delle banche
You may be a preacher with your spiritual pride,
Potresti essere un predicatore con il tuo orgoglio spirituale,
You may be a city councilman taking bribes on the side,
Potresti essere un consigliere comunale che accetta tangenti in cambio,
You may be workin' in a barbershop, you may know how to cut hair,
Potresti lavorare in un barbiere, potresti sapere come tagliare i capelli,
You may be somebody's mistress, may be somebody's heir
Potresti essere l'amante di qualcuno, potresti essere l'erede di qualcuno
Might like to wear cotton, might like to wear silk,
Potrebbe piacere indossare il cotone, potrebbe piacere indossare la seta,
Might like to drink whiskey, might like to drink milk,
Potrebbe piacere bere whisky, potrebbe piacere bere latte,
You might like to eat caviar, you might like to eat bread,
Ti potrebbe piacere mangiare il caviale, ti potrebbe piacere mangiare il pane,
You may be sleeping on the floor, sleeping in a king-sized bed
Potresti dormire sul pavimento, in un letto king-size
You may call me Terry, you may call me Timmy,
Puoi chiamarmi Terry, puoi chiamarmi Timmy,
You may call me Bobby, you may call me Zimmy,
Puoi chiamarmi Bobby, puoi chiamarmi Zimmy,
You may call me R. J., you may call me Ray,
Puoi chiamarmi R.J., puoi chiamarmi Ray,
You may call me anything but no matter what you say
Puoi chiamarmi in qualsiasi modo, ma non importa quello che dici
Stirling Castle, July 13 2001
Castello di Stirling, 13 luglio 2001
{c:For the summer tour (it was played like this at least in Gothenburg
{c:Per il tour estivo (si suonava così almeno a Göteborg
some weeks before Stirling) he changed the arrangment of the chorus,
alcune settimane prima di Stirling) cambiò l'arrangiamento del coro,
dragging it out, much in the same way as he changed Trying to get to
trascinandolo fuori, più o meno nello stesso modo in cui è cambiato cercando di arrivarci
heaven in 2000, thus slowing down the harmonic rhythm: instead of
heaven nel 2000, rallentando così il ritmo armonico: invece di
beginning the “It might be the devil...” bit on the dominant
iniziando la parte "Potrebbe essere il diavolo..." sulla dominante
(i.e. the chord on the fifth step of the scale) and quickly descending
(cioè l'accordo sul quinto gradino della scala) e rapidamente discendente
to the key note, he instead builds up an ascent, that never reaches
sulla nota fondamentale costruisce invece un'ascesa che non arriva mai
higher than the fourth step (the subdominant). Quite nice, actually.
superiore al quarto gradino (la sottodominante). Molto carino, in realtà.
The lyrics keep changing all the time, of course; the following is
I testi continuano a cambiare continuamente, ovviamente; il seguente è
just a suggestion. I may gather together some other lyric variations
solo un suggerimento. Potrei raccogliere insieme alcune altre variazioni liriche
from throughout the years one of these days.}
da tutti gli anni uno di questi giorni.}
Might be an ambassador to England or France,
Potrebbe essere un ambasciatore in Inghilterra o in Francia,
Might like to gamble, might like to dance,
Potrebbe piacere giocare d'azzardo, potrebbe piacere ballare,
Might be the heavyweight champion of the world,
Potrebbe essere il campione mondiale dei pesi massimi,
May be a socialite with a long string of pearls
Potrebbe essere una persona mondana con un lungo filo di perle
You gotta serve somebody
Devi servire qualcuno
serve somebody,
servire qualcuno,
Might be the devil
Potrebbe essere il diavolo
might be the Lord
potrebbe essere il Signore
Yeeeah
Sì
But you
Ma tu
gotta serve somebody.
devo servire qualcuno.
Might be a city councilman taking bribes on the side,
Potrebbe essere un consigliere comunale che prende tangenti a parte,
somebody's husband, somebody's bride
il marito di qualcuno, la sposa di qualcuno
May be rich or poor, may be blind or lame
Può essere ricco o povero, può essere cieco o zoppo
Living in another country, under another name
Vivere in un altro paese, sotto un altro nome
You gotta serve somebody
Devi servire qualcuno
serve somebody
servire qualcuno
Might be the devil
Potrebbe essere il diavolo
Might be the lord
Potrebbe essere il signore
But you, yeah,
Ma tu, sì,
but you, but you gotta serve somebody.
ma tu, ma devi servire qualcuno.
Might own guns, might even own tanks
Potrebbe possedere armi, potrebbe anche possedere carri armati
luxury or
lusso o
Might believe in somebody's bank
Potrebbe credere nella banca di qualcuno
Maybe sleeping on the highway, sleeping in the road
Forse dormire in autostrada, dormire per strada
Walking down the highbrow, or you're carrying a heavy load
Stai camminando in modo intellettuale o stai trasportando un carico pesante
Might be , walkin' down the floor
Potrebbe essere, camminare sul pavimento
Might be headin' for the moon, walking out the door.
Potrebbe essere diretto verso la luna, uscendo dalla porta.
dream
sogno
Maybe living in a , sleepin' in a feather bed
Magari vivendo in una casa, dormendo in un letto di piume
Might feel like you're living, might even feel like a living dead.
Potresti sentirti vivo, potresti anche sentirti un morto vivente.
Other lyric variations
Altre variazioni liriche
Knoxville, February 5, 1980,
Knoxville, 5 febbraio 1980,
Los Angeles (22nd Grammy Award), February 22, 1980,
Los Angeles (22° Grammy Award), 22 febbraio 1980,
Toronto, April 20, 1980:
Toronto, 20 aprile 1980:
... might have drugs in your pocket, ...
...potresti avere della droga in tasca,...
May like to drink whiskey, might like to blow smoke,
Potrebbe piacere bere whisky, potrebbe voler soffiare fumo,
You may have money-power or you may be broke,
Potresti avere potere monetario o potresti essere al verde,
You may think you're living, you may think you're dead,
Potresti pensare di vivere, potresti pensare di essere morto,
Maybe sleeping on nails, may be sleeping in a feather bed
Forse dormire sui chiodi, forse dormire in un letto di piume
New Orleans, November 10, 1981:
New Orleans, 10 novembre 1981:
tie may?
la cravatta può?
You might be laid upon , sleeping on the train
Potresti essere adagiato mentre dormi sul treno
hold it nebut in
tienilo stretto
Maybe just all the rain
Forse solo tutta la pioggia
You may be rich or poor, you may be blind or lame,
Potresti essere ricco o povero, potresti essere cieco o la
May be living in another country under another name
huckster far way?
Maybe you're a , maybe hold
seeping on dead man
Maybe , sleeping every day
Maybe think you're living, maybe even think you're dead,
Maybe sleeping on nails, sleeping in a feather bed
Houston, November 12, 1981:
(french introduction)
nails bann
You might be rocking on , sleeping in the wind,
grands stand
Maybe you're upon the , tapping on good gin,
You may be rich or poor, you may be blind or lame,
You may living in another country under another name
Still gonna serve somebody
days
Yes indeed, one of these , serve somebody,
It might be the devil, it might be the Lord
But you gonna serve somebody.
nail
Maybe high on , rocking in the breeze
stuck/stole
Maybe a high time on your knees
Maybe think you're living, maybe even think you're dead,
Maybe sleeping on nails, sleeping in a feather bed
Still gonna serve somebody
d?
Well, if you not you will be serve somebody
It might be the devil, it might be the Lord
But you gonna serve somebody
Portsmouth, September 24, 2000:
They might call you Bono, they might call you Sting,
Jose
They might call you , might call you anything,
You might be rich or poor, may be blind or lame
Living in another country, under another name
go under tanks
Might , you might own
wooden fakes ??? ;)
May be living by the
They might call you even, might say you're dead
May be sleeping on nails, sleepin' in a feather bed
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
