Hard Times Paroles Traduction Française
Bob Dylan - Les temps difficiles
by Bob Dylan
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hard Times
Des temps difficiles
Hard Times
Des temps difficiles
{c:Words and music Stephen C. Foster
{c : Paroles et musique Stephen C. Foster
Released on Good As I Been To You (1992)
Sorti sur Good As I Been To You (1992)
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . .
: . . . : . . .
Let us....
Laissez-nous....
Let us pause in life's pleasures and count its many tears
Arrêtons-nous dans les plaisirs de la vie et comptons ses nombreuses larmes
- us4
- nous4
While we all sup sorrow with the poor.
Pendant que nous souffrons tous de chagrin avec les pauvres.
There's a song that will linger forever in our ears,
Il y a une chanson qui restera à jamais dans nos oreilles,
Oh, hard times, come again no more.
Oh, les temps difficiles, ne revenez plus.
'Tis the song, the sigh of the weary.
C'est la chanson, le soupir des fatigués.
Hard times, hard times, come again no more.
Les temps difficiles, les temps difficiles, ne reviennent plus.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Plusieurs jours tu es resté tout autour de la porte de ma cabine.
Oh, hard times, come again no more.
Oh, les temps difficiles, ne revenez plus.
. : . . . : . . . .
. : . . . : . . . .
While we seek mirth and beauty and music light and gay.
Pendant que nous recherchons la gaieté, la beauté et la musique légère et gaie.
There are frail forms fainting at the door.
Il y a des formes fragiles qui s'évanouissent à la porte.
Though their voices are silent, their pleading looks will say.
Même si leurs voix sont silencieuses, leurs regards suppliants le diront.
Oh, hard times, come again no more.
Oh, les temps difficiles, ne revenez plus.
'Tis the song, the sigh of the weary.
C'est la chanson, le soupir des fatigués.
Hard times, hard times, come again no more.
Les temps difficiles, les temps difficiles, ne reviennent plus.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Plusieurs jours tu es resté tout autour de la porte de ma cabine.
Oh, hard times, come again no more.
Oh, les temps difficiles, ne revenez plus.
There's pale drooping maiden who toils her life away
Il y a une jeune fille pâle et tombante qui peine sa vie
With a worn out heart, whose better days are o'er.
Avec un cœur épuisé, dont les jours meilleurs sont terminés.
Though her voice it would be merry, 'tis sighing all the day,
Même si sa voix serait joyeuse, elle soupire toute la journée,
Oh, hard times, come again no more.
Oh, les temps difficiles, ne revenez plus.
'Tis the song, the sigh of the weary.
C'est la chanson, le soupir des fatigués.
Hard times, hard times, come again no more.
Les temps difficiles, les temps difficiles, ne reviennent plus.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Plusieurs jours tu es resté tout autour de la porte de ma cabine.
Oh, hard times, come again no more.
Oh, les temps difficiles, ne revenez plus.
'Tis the song, the sigh of the weary.
C'est la chanson, le soupir des fatigués.
Hard times, hard times, come again no more.
Les temps difficiles, les temps difficiles, ne reviennent plus.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Plusieurs jours tu es resté tout autour de la porte de ma cabine.
Oh, hard times, come again no more.
Oh, les temps difficiles, ne revenez plus.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
