Hard Times Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Bob Dylan – Ciężkie czasy
by Bob Dylan
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hard Times
Ciężkie czasy
Hard Times
Ciężkie czasy
{c:Words and music Stephen C. Foster
{c:Słowa i muzyka Stephen C. Foster
Released on Good As I Been To You (1992)
Wydany na Good As I Be To You (1992)
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . .
: . . . : . . .
Let us....
Pozwól nam....
Let us pause in life's pleasures and count its many tears
Zatrzymajmy się w przyjemnościach życia i policzmy jego liczne łzy
- us4
- my4
While we all sup sorrow with the poor.
Podczas gdy my wszyscy popijamy smutek z biednymi.
There's a song that will linger forever in our ears,
Jest taka piosenka, która na zawsze pozostanie w naszych uszach,
Oh, hard times, come again no more.
Och, ciężkie czasy, nie przychodź więcej.
'Tis the song, the sigh of the weary.
To jest piosenka, westchnienie zmęczonych.
Hard times, hard times, come again no more.
Ciężkie czasy, ciężkie czasy, nie wracaj już więcej.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Przez wiele dni kręciłeś się przy drzwiach mojej kabiny.
Oh, hard times, come again no more.
Och, ciężkie czasy, nie przychodź więcej.
. : . . . : . . . .
. : . . . : . . . .
While we seek mirth and beauty and music light and gay.
Podczas gdy my szukamy radości i piękna, muzyki lekkiej i wesołej.
There are frail forms fainting at the door.
Przy drzwiach omdlewają wątłe postacie.
Though their voices are silent, their pleading looks will say.
Choć ich głosy są ciche, ich błagalne spojrzenia powiedzą.
Oh, hard times, come again no more.
Och, ciężkie czasy, nie przychodź więcej.
'Tis the song, the sigh of the weary.
To jest piosenka, westchnienie zmęczonych.
Hard times, hard times, come again no more.
Ciężkie czasy, ciężkie czasy, nie wracaj już więcej.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Przez wiele dni kręciłeś się przy drzwiach mojej kabiny.
Oh, hard times, come again no more.
Och, ciężkie czasy, nie przychodź więcej.
There's pale drooping maiden who toils her life away
Jest blada, opadająca dziewczyna, która haruje życiem
With a worn out heart, whose better days are o'er.
Ze zużytym sercem, którego lepsze dni już minęły.
Though her voice it would be merry, 'tis sighing all the day,
Choć jej głos byłby wesoły, to wzdycha cały dzień,
Oh, hard times, come again no more.
Och, ciężkie czasy, nie przychodź więcej.
'Tis the song, the sigh of the weary.
To jest piosenka, westchnienie zmęczonych.
Hard times, hard times, come again no more.
Ciężkie czasy, ciężkie czasy, nie wracaj już więcej.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Przez wiele dni kręciłeś się przy drzwiach mojej kabiny.
Oh, hard times, come again no more.
Och, ciężkie czasy, nie przychodź więcej.
'Tis the song, the sigh of the weary.
To jest piosenka, westchnienie zmęczonych.
Hard times, hard times, come again no more.
Ciężkie czasy, ciężkie czasy, nie wracaj już więcej.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Przez wiele dni kręciłeś się przy drzwiach mojej kabiny.
Oh, hard times, come again no more.
Och, ciężkie czasy, nie przychodź więcej.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.