Hard Times Letras Tradução em Português
Bob Dylan - tempos difíceis
by Bob Dylan
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hard Times
Tempos difíceis
Hard Times
Tempos difíceis
{c:Words and music Stephen C. Foster
{c:Palavras e música Stephen C. Foster
Released on Good As I Been To You (1992)
Lançado em Good As I Been To You (1992)
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . .
: . . . : . . .
Let us....
Deixe-nos....
Let us pause in life's pleasures and count its many tears
Façamos uma pausa nos prazeres da vida e contemos suas muitas lágrimas
- us4
- nós4
While we all sup sorrow with the poor.
Enquanto todos jantamos tristeza com os pobres.
There's a song that will linger forever in our ears,
Há uma música que ficará para sempre em nossos ouvidos,
Oh, hard times, come again no more.
Oh, tempos difíceis, não volte mais.
'Tis the song, the sigh of the weary.
'Esta é a canção, o suspiro dos cansados.
Hard times, hard times, come again no more.
Tempos difíceis, tempos difíceis, não voltem mais.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Muitos dias você permaneceu na porta da minha cabana.
Oh, hard times, come again no more.
Oh, tempos difíceis, não volte mais.
. : . . . : . . . .
. : . . . : . . . .
While we seek mirth and beauty and music light and gay.
Enquanto buscamos alegria e beleza e música leve e alegre.
There are frail forms fainting at the door.
Há formas frágeis desmaiando na porta.
Though their voices are silent, their pleading looks will say.
Embora suas vozes sejam silenciosas, seus olhares suplicantes dirão.
Oh, hard times, come again no more.
Oh, tempos difíceis, não volte mais.
'Tis the song, the sigh of the weary.
'Esta é a canção, o suspiro dos cansados.
Hard times, hard times, come again no more.
Tempos difíceis, tempos difíceis, não voltem mais.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Muitos dias você permaneceu na porta da minha cabana.
Oh, hard times, come again no more.
Oh, tempos difíceis, não volte mais.
There's pale drooping maiden who toils her life away
Há uma donzela pálida e caída que trabalha sua vida
With a worn out heart, whose better days are o'er.
Com um coração desgastado, cujos melhores dias acabaram.
Though her voice it would be merry, 'tis sighing all the day,
Embora a voz dela fosse alegre, ela suspira o dia todo,
Oh, hard times, come again no more.
Oh, tempos difíceis, não volte mais.
'Tis the song, the sigh of the weary.
'Esta é a canção, o suspiro dos cansados.
Hard times, hard times, come again no more.
Tempos difíceis, tempos difíceis, não voltem mais.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Muitos dias você permaneceu na porta da minha cabana.
Oh, hard times, come again no more.
Oh, tempos difíceis, não volte mais.
'Tis the song, the sigh of the weary.
'Esta é a canção, o suspiro dos cansados.
Hard times, hard times, come again no more.
Tempos difíceis, tempos difíceis, não voltem mais.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Muitos dias você permaneceu na porta da minha cabana.
Oh, hard times, come again no more.
Oh, tempos difíceis, não volte mais.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
