Hurricane Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Bob Dylan - Kasırga

by Bob Dylan

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Hurricane

|: Am F Am F :|
|: Ben Eyim E :|
Pistol shots ring out in the barroom night
Bar gecesinde tabanca sesleri duyuluyor
Enter Patty Valentine from the upper hall.
Üst salondan Patty Valentine'a girin.
She sees the bartender in a pool of blood,
Barmeni kanlar içinde görür.
Cries out, "My God, they killed them all!"
"Tanrım, hepsini öldürdüler!"
Here comes the story of the Hurricane,
İşte Kasırga'nın hikayesi,
The man the authorities came to blame
Yetkililerin suçladığı adam
For somethin' that he never done.
Hiç yapmadığı bir şey için.
Put in a prison cell, but one time he could-a been
Bir hapishane hücresine koy, ama bir keresinde
The champion of the world.
Dünya şampiyonu.
Three bodies lyin' there does Patty see
Patty orada yatan üç cesedi görüyor
And another man named Bello, movin' around mysteriously.
Ve Bello adında başka bir adam gizemli bir şekilde ortalıkta dolaşıyor.
"I didn't do it," he says, and he throws up his hands
"Ben yapmadım" diyor ve ellerini kaldırıyor
"I was only robbin' the register, I hope you understand.
"Sadece kasayı soyuyordum, umarım anlarsın.
I saw them leavin'," he says, and he stops
Onları ayrılırken gördüm" diyor ve duruyor
"One of us had better call up the cops."
"Birimiz polisi arasa iyi olur."
And so Patty calls the cops
Ve Patty polisi aradı
And they arrive on the scene with their red lights flashin'
Ve kırmızı ışıkları yanıp sönerek olay yerine varıyorlar
In the hot New Jersey night.
Sıcak New Jersey gecesinde.
Meanwhile, far away in another part of town
Bu arada şehrin çok uzağında başka bir yerde
Rubin Carter and a couple of friends are drivin' around.
Rubin Carter ve birkaç arkadaşı etrafta dolaşıyor.
Number one contender for the middleweight crown
Orta sıklet tacının bir numaralı yarışmacısı
Had no idea what kinda shit was about to go down
Ne tür bir bokun aşağı inmek üzere olduğu hakkında hiçbir fikrim yoktu
When a cop pulled him over to the side of the road
Bir polis onu yol kenarına çektiğinde
Just like the time before and the time before that.
Tıpkı önceki zaman ve ondan önceki zaman gibi.
In Paterson that's just the way things go.
Paterson'da işler böyle yürüyor.
If you're black you might as well not show up on the street
Eğer siyahsan sokağa çıkmasan iyi olur
'Less you wanna draw the heat.
'Daha az ısı çekmek istiyorsun.
Alfred Bello had a partner and he had a rap for the cops.
Alfred Bello'nun bir ortağı vardı ve polislere karşı bir şöhreti vardı.
Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowlin' around
O ve Arthur Dexter Bradley etrafta sinsice dolaşıyorlardı
He said, "I saw two men runnin' out, they looked like middleweights
Dedi ki, "İki adamın koşarak dışarı çıktığını gördüm, orta sıkletlere benziyorlardı
They jumped into a white car with out-of-state plates."
Eyalet dışı plakalı beyaz bir arabaya atladılar."
And Miss Patty Valentine just nodded her head.
Ve Bayan Patty Valentine sadece başını salladı.
Cop said, "Wait a minute, boys, this one's not dead"
Polis dedi ki: "Durun bir dakika çocuklar, bu ölmedi"
So they took him to the infirmary
Bunun üzerine onu revire götürdüler
And though this man could hardly see
Ve bu adam zorlukla görebilse de
They told him that he could identify the guilty men.
Ona suçluları teşhis edebileceğini söylediler.
Four in the mornin' and they haul Rubin in,
Sabahın dördü ve Rubin'i içeri alıyorlar.
Take him to the hospital and they bring him upstairs.
Onu hastaneye götürün ve onu yukarıya çıkarırlar.
The wounded man looks up through his one dyin' eye
Yaralı adam ölmekte olan tek gözüyle yukarıya bakıyor
Says, "Wha'd you bring him in here for? He ain't the guy!"
"Onu buraya neden getirdin? Aradığın adam o değil!"
Yes, here's the story of the Hurricane,
Evet, işte Kasırga'nın hikayesi,
The man the authorities came to blame
Yetkililerin suçladığı adam
For somethin' that he never done.
Hiç yapmadığı bir şey için.
Put in a prison cell, but one time he could-a been
Bir hapishane hücresine koy, ama bir keresinde
The champion of the world.
Dünya şampiyonu.
Four months later, the ghettos are in flame,
Dört ay sonra gettolar alevler içinde.
Rubin's in South America, fightin' for his name
Rubin Güney Amerika'da, adı için savaşıyor
While Arthur Dexter Bradley's still in the robbery game
Arthur Dexter Bradley hâlâ soygun oyunundayken
And the cops are puttin' the screws to him, lookin' for somebody to blame.
Ve polisler suçlayacak birini bulmak için ona baskı yapıyor.
"Remember that murder that happened in a bar?"
"Barda yaşanan cinayeti hatırlıyor musun?"
"Remember you said you saw the getaway car?"
"Kaçış arabasını gördüğünü söylediğini hatırlıyor musun?"
"You think you'd like to play ball with the law?"
"Kanunla top oynamak isteyeceğini mi sanıyorsun?"
"Think it might-a been that fighter that you saw runnin' that night?"
"Sence o gece koşarken gördüğün dövüşçü olabilir mi?"
"Don't forget that you are white."
"Beyaz olduğunu unutma."
Arthur Dexter Bradley said, "I'm really not sure."
Arthur Dexter Bradley "Gerçekten emin değilim" dedi.
Cops said, "A poor boy like you could use a break
Polisler şöyle dedi: "Senin gibi zavallı bir çocuk biraz ara verebilir
We got you for the motel job and we're talkin' to your friend Bello
Seni motel işi için aldık ve arkadaşın Bello ile konuşuyoruz
Now you don't wanta have to go back to jail, be a nice fellow.
Artık hapse geri dönmek istemezsin, iyi bir adam ol.
You'll be doin' society a favor.
Topluma bir iyilik yapmış olacaksın.
That sonofabitch is brave and gettin' braver.
O orospu çocuğu cesur ve giderek daha da cesurlaşıyor.
We want to put his ass in stir
Onun kıçını karıştırmak istiyoruz
We want to pin this triple murder on him
Bu üçlü cinayeti onun üzerine yıkmak istiyoruz
He ain't no Gentleman Jim."
O bir Beyefendi Jim değil."
Rubin could take a man out with just one punch
Rubin bir adamı tek yumrukla devirebilir
But he never did like to talk about it all that much.
Ama bu konuda bu kadar konuşmayı hiç sevmezdi.
It's my work, he'd say, and I do it for pay
Bu benim işim, derdi ve bunu para karşılığında yapıyorum
And when it's over I'd just as soon go on my way
Ve bittiğinde hemen yoluma devam edeceğim
Up to some paradise
Biraz cennete kadar
Where the trout streams flow and the air is nice
Alabalık derelerinin aktığı ve havanın güzel olduğu yer
And ride a horse along a trail.
Ve bir patika boyunca ata bin.
But then they took him to the jailhouse
Ama sonra onu hapishaneye götürdüler.
Where they try to turn a man into a mouse.
Bir adamı fareye çevirmeye çalıştıkları yer.
All of Rubin's cards were marked in advance
Rubin'in tüm kartları önceden işaretlendi
The trial was a pig-circus, he never had a chance.
Duruşma bir domuz sirkiydi, hiç şansı olmadı.
The judge made Rubin's witnesses drunkards from the slums
Yargıç Rubin'in tanıklarını gecekondu mahallesindeki ayyaşlar ilan etti
To the white folks who watched he was a revolutionary bum
Onu izleyen beyazlar için devrimci bir serseriydi
And to the black folks he was just a crazy nigger.
Ve siyahlara göre o sadece çılgın bir zenciydi.
No one doubted that he pulled the trigger.
Tetiği onun çektiğinden kimsenin şüphesi yoktu.
And though they could not produce the gun,
Silahı üretemeseler de,
The D.A. said he was the one who did the deed
D.A. eylemi yapanın kendisi olduğunu söyledi
And the all-white jury agreed.
Ve tamamı beyazlardan oluşan jüri de bunu kabul etti.
Rubin Carter was falsely tried.
Rubin Carter haksız yere yargılandı.
The crime was murder "one," guess who testified?
Suç "bir" cinayetti, tahmin edin kim ifade verdi?
Bello and Bradley and they both baldly lied
Bello ve Bradley ve ikisi de açıkça yalan söyledi
And the newspapers, they all went along for the ride.
Ve gazetelerin hepsi bu yolculuğa katıldı.
How can the life of such a man
Böyle bir adamın hayatı nasıl
Be in the palm of some fool's hand?
Bir aptalın elinde mi olmak istiyorsun?
To see him obviously framed
Onu açıkça çerçevelenmiş olarak görmek
Couldn't help but make me feel ashamed to live in a land
Böyle bir ülkede yaşamaktan utanmama engel olamadım
Where justice is a game.
Adaletin bir oyun olduğu yer.
Now all the criminals in their coats and their ties
Şimdi tüm suçlular paltolu ve kravatlı
Are free to drink martinis and watch the sun rise
Martini içmek ve güneşin doğuşunu izlemekte özgürsünüz
While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell
Rubin üç metrelik bir hücrede Buda gibi otururken
An innocent man in a living hell.
Cehennemde yaşayan masum bir adam.
That's the story of the Hurricane,
Kasırganın hikayesi bu,
But it won't be over till they clear his name
Ama onlar onun adını temize çıkarana kadar bitmeyecek
And give him back the time he's done.
Ve ona işi biten zamanı geri ver.
Put in a prison cell, but one time he could-a been
Bir hapishane hücresine koy, ama bir keresinde
The champion of the world.
Dünya şampiyonu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.