I and I Paroles Traduction Française

Bob Dylan - moi et moi

by Bob Dylan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan I and I

I and I
moi et moi
I and I
moi et moi
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Paroles et musique Bob Dylan
Released on Infidels (1983)
Sorti sur Infidèles (1983)
Album version
Version album
Been so long since a strange woman has slept in my bed.
Cela fait si longtemps qu'une femme étrange n'a pas dormi dans mon lit.
Look how sweet she sleeps, how free must be her dreams.
Regardez comme elle dort doucement, comme ses rêves doivent être libres.
In another lifetime she must have owned the world, or been faithfully wed
Dans une autre vie, elle a dû posséder le monde ou avoir été fidèlement mariée.
To some righteous king who wrote psalms beside moonlit streams.
À un roi vertueux qui écrivait des psaumes au bord des ruisseaux éclairés par la lune.
I and I
moi et moi
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Dans une création où la nature n'honore ni ne pardonne.
I and I
moi et moi
One says to the other, no man sees my face and lives.
L'un dit à l'autre, aucun homme ne voit mon visage et ne vit.
Think I'll go out and go for a walk,
Je pense que je vais sortir et me promener,
Not much happenin' here, nothin' ever does.
Il ne se passe pas grand-chose ici, rien ne se passe jamais.
Besides, if she wakes up now, she'll just want me to talk
En plus, si elle se réveille maintenant, elle voudra juste que je parle
I got nothin' to say, 'specially about whatever was.
Je n'ai rien à dire, surtout sur ce qui s'est passé.
I and I
moi et moi
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Dans une création où la nature n'honore ni ne pardonne.
I and I
moi et moi
One says to the other, no man sees my face and lives.
L'un dit à l'autre, aucun homme ne voit mon visage et ne vit.
Took an untrodden path once, where the swift don't win the race,
J'ai pris un chemin inexploré, où les rapides ne gagnent pas la course,
It goes to the worthy, who can divide the word of truth.
Cela va aux dignes, qui peuvent partager la parole de vérité.
Took a stranger to teach me, to look into justice's beautiful face
Il a fallu un étranger pour m'apprendre, pour regarder le beau visage de la justice
And to see an eye for an eye and a tooth for a tooth.
Et voir œil pour œil et dent pour dent.
I and I
moi et moi
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Dans une création où la nature n'honore ni ne pardonne.
I and I
moi et moi
One says to the other, no man sees my face and lives.
L'un dit à l'autre, aucun homme ne voit mon visage et ne vit.
Outside of two men on a train platform there's nobody in sight,
A part deux hommes sur un quai de train, il n'y a personne en vue,
They're waiting for spring to come, smoking down the track.
Ils attendent le printemps en fumant sur la piste.
The world could come to an end tonight, but that's all right.
La fin du monde pourrait se produire ce soir, mais ce n'est pas grave.
She should still be there sleepin' when I get back.
Elle devrait encore dormir là à mon retour.
I and I
moi et moi
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Dans une création où la nature n'honore ni ne pardonne.
I and I
moi et moi
One says to the other, no man sees my face and lives.
L'un dit à l'autre, aucun homme ne voit mon visage et ne vit.
Noontime, and I'm still pushin' myself along the road, the darkest part,
Il est midi, et je me pousse toujours le long de la route, la partie la plus sombre,
Into the narrow lanes, I can't stumble or stay put.
Dans les ruelles étroites, je ne peux ni trébucher ni rester sur place.
Someone else is speakin' with my mouth, but I'm listening only to my heart.
Quelqu'un d'autre parle avec ma bouche, mais je n'écoute que mon cœur.
I've made shoes for everyone, even you, while I still go barefoot.
J'ai confectionné des chaussures pour tout le monde, même pour vous, alors que je marche toujours pieds nus.
I and I
moi et moi
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Dans une création où la nature n'honore ni ne pardonne.
I and I
moi et moi
One says to the other, no man sees my face and lives.
L'un dit à l'autre, aucun homme ne voit mon visage et ne vit.
Real Live version
Version réelle en direct
Been so long since a strange woman has slept in my bed.
Cela fait si longtemps qu'une femme étrange n'a pas dormi dans mon lit.
Look how sweet she sleeps, how free must be her dreams.
Regardez comme elle dort doucement, comme ses rêves doivent être libres.
In another lifetime she must have owned the world, or been faithfully wed
Dans une autre vie, elle a dû posséder le monde ou avoir été fidèlement mariée.
To some righteous king who wrote psalms beside moonlit streams.
À un roi vertueux qui écrivait des psaumes au bord des ruisseaux éclairés par la lune.
I and I
moi et moi
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Dans une création où la nature n'honore ni ne pardonne.
I and I
moi et moi
One says to the other, no man sees my face and lives.
L'un dit à l'autre, aucun homme ne voit mon visage et ne vit.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.