I and I Testo Traduzione Italiana

Bob Dylan - Io e io

by Bob Dylan

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan I and I

I and I
Io e io
I and I
Io e io
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Parole e musica Bob Dylan
Released on Infidels (1983)
Rilasciato su Infidels (1983)
Album version
Versione dell'album
Been so long since a strange woman has slept in my bed.
È passato tanto tempo dall'ultima volta che una strana donna ha dormito nel mio letto.
Look how sweet she sleeps, how free must be her dreams.
Guarda come dorme dolcemente, come devono essere liberi i suoi sogni.
In another lifetime she must have owned the world, or been faithfully wed
In un'altra vita doveva aver posseduto il mondo o essere stata sposata fedelmente
To some righteous king who wrote psalms beside moonlit streams.
A qualche re giusto che scriveva salmi accanto a ruscelli illuminati dalla luna.
I and I
Io e io
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Nella creazione dove la propria natura né onora né perdona.
I and I
Io e io
One says to the other, no man sees my face and lives.
L'uno dice all'altro: nessun uomo vede il mio volto e vive.
Think I'll go out and go for a walk,
Penso che uscirò e andrò a fare una passeggiata,
Not much happenin' here, nothin' ever does.
Non succede molto qui, non succede mai niente.
Besides, if she wakes up now, she'll just want me to talk
Inoltre, se si sveglia adesso, vorrà solo che io parli
I got nothin' to say, 'specially about whatever was.
Non ho niente da dire, specialmente su qualunque cosa fosse.
I and I
Io e io
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Nella creazione dove la propria natura né onora né perdona.
I and I
Io e io
One says to the other, no man sees my face and lives.
L'uno dice all'altro: nessun uomo vede il mio volto e vive.
Took an untrodden path once, where the swift don't win the race,
Una volta ho preso un sentiero inesplorato, dove i veloci non vincono la corsa,
It goes to the worthy, who can divide the word of truth.
Va ai degni, che possono diffondere la parola della verità.
Took a stranger to teach me, to look into justice's beautiful face
Ho preso uno sconosciuto per insegnarmi a guardare il bel volto della giustizia
And to see an eye for an eye and a tooth for a tooth.
E vedere occhio per occhio e dente per dente.
I and I
Io e io
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Nella creazione dove la propria natura né onora né perdona.
I and I
Io e io
One says to the other, no man sees my face and lives.
L'uno dice all'altro: nessun uomo vede il mio volto e vive.
Outside of two men on a train platform there's nobody in sight,
A parte due uomini sulla banchina del treno non c'è nessuno in vista,
They're waiting for spring to come, smoking down the track.
Stanno aspettando l'arrivo della primavera, fumando lungo la pista.
The world could come to an end tonight, but that's all right.
Il mondo potrebbe finire stasera, ma va bene così.
She should still be there sleepin' when I get back.
Dovrebbe essere ancora lì a dormire quando torno.
I and I
Io e io
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Nella creazione dove la propria natura né onora né perdona.
I and I
Io e io
One says to the other, no man sees my face and lives.
L'uno dice all'altro: nessun uomo vede il mio volto e vive.
Noontime, and I'm still pushin' myself along the road, the darkest part,
È mezzogiorno e sto ancora spingendomi lungo la strada, la parte più buia,
Into the narrow lanes, I can't stumble or stay put.
Nei vicoli stretti, non posso inciampare o restare fermo.
Someone else is speakin' with my mouth, but I'm listening only to my heart.
Qualcun altro parla con la mia bocca, ma io ascolto solo il mio cuore.
I've made shoes for everyone, even you, while I still go barefoot.
Ho fatto scarpe per tutti, anche per te, mentre vado ancora scalzo.
I and I
Io e io
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Nella creazione dove la propria natura né onora né perdona.
I and I
Io e io
One says to the other, no man sees my face and lives.
L'uno dice all'altro: nessun uomo vede il mio volto e vive.
Real Live version
Versione reale dal vivo
Been so long since a strange woman has slept in my bed.
È passato tanto tempo dall'ultima volta che una strana donna ha dormito nel mio letto.
Look how sweet she sleeps, how free must be her dreams.
Guarda come dorme dolcemente, come devono essere liberi i suoi sogni.
In another lifetime she must have owned the world, or been faithfully wed
In un'altra vita doveva aver posseduto il mondo o essere stata sposata fedelmente
To some righteous king who wrote psalms beside moonlit streams.
A qualche re giusto che scriveva salmi accanto a ruscelli illuminati dalla luna.
I and I
Io e io
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Nella creazione dove la propria natura né onora né perdona.
I and I
Io e io
One says to the other, no man sees my face and lives.
L'uno dice all'altro: nessun uomo vede il mio volto e vive.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.