I and I 歌詞 日本語訳
ボブ・ディラン - 私と私
by Bob Dylan
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I and I
私と私
I and I
私と私
{c:Words and music Bob Dylan
{c:言葉と音楽 ボブ・ディラン
Released on Infidels (1983)
『Infidels』からリリース (1983)
Album version
アルバムバージョン
Been so long since a strange woman has slept in my bed.
久しぶりに見知らぬ女性が私のベッドで寝ました。
Look how sweet she sleeps, how free must be her dreams.
彼女がどれほど甘い眠りをしているかを見てください、彼女の夢はどれほど自由でしょう。
In another lifetime she must have owned the world, or been faithfully wed
別の人生で彼女は世界を所有していたか、あるいは忠実に結婚していたに違いない
To some righteous king who wrote psalms beside moonlit streams.
月明かりに照らされた小川のほとりで詩篇を書いた正義の王に。
I and I
私と私
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
人の本性が尊重も許しもしない創造において。
I and I
私と私
One says to the other, no man sees my face and lives.
ある人は他の人に、私の顔を見て生きている人はいないと言いました。
Think I'll go out and go for a walk,
外に出て散歩に行こうと思うのですが、
Not much happenin' here, nothin' ever does.
ここでは何も起こらない、何も起こらない。
Besides, if she wakes up now, she'll just want me to talk
それに、もし彼女が今目覚めたら、彼女はただ私に話して欲しいだけだろう
I got nothin' to say, 'specially about whatever was.
特に何についても言うことはありませんでした。
I and I
私と私
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
人の本性が尊重も許しもしない創造において。
I and I
私と私
One says to the other, no man sees my face and lives.
ある人は他の人に、私の顔を見て生きている人はいないと言いました。
Took an untrodden path once, where the swift don't win the race,
一度は足の速い者がレースに勝てない前人未踏の道を通った、
It goes to the worthy, who can divide the word of truth.
それは真理の言葉を分かち合うことができる、価値ある者に与えられます。
Took a stranger to teach me, to look into justice's beautiful face
見知らぬ人に教えてもらい、正義の美しい顔を覗き込んだ
And to see an eye for an eye and a tooth for a tooth.
そして、目には目を、歯には歯を。
I and I
私と私
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
人の本性が尊重も許しもしない創造において。
I and I
私と私
One says to the other, no man sees my face and lives.
ある人は他の人に、私の顔を見て生きている人はいないと言いました。
Outside of two men on a train platform there's nobody in sight,
電車のホームにいる二人の男以外には誰も見えない、
They're waiting for spring to come, smoking down the track.
彼らは線路沿いで煙を吸いながら春の到来を待っている。
The world could come to an end tonight, but that's all right.
今夜世界が滅亡するかもしれないが、それでもいい。
She should still be there sleepin' when I get back.
私が戻ったとき、彼女はまだそこで眠っているはずです。
I and I
私と私
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
人の本性が尊重も許しもしない創造において。
I and I
私と私
One says to the other, no man sees my face and lives.
ある人は他の人に、私の顔を見て生きている人はいないと言いました。
Noontime, and I'm still pushin' myself along the road, the darkest part,
正午、私はまだ道に沿って自分自身を押し進めています、最も暗い部分、
Into the narrow lanes, I can't stumble or stay put.
狭い道に入っても、つまずいたり、立ち止まったりすることはできません。
Someone else is speakin' with my mouth, but I'm listening only to my heart.
誰かが私の口で話しているのに、私は自分の心の声だけを聞いているのです。
I've made shoes for everyone, even you, while I still go barefoot.
私はまだ裸足でいる間、あなたを含むすべての人のための靴を作りました。
I and I
私と私
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
人の本性が尊重も許しもしない創造において。
I and I
私と私
One says to the other, no man sees my face and lives.
ある人は他の人に、私の顔を見て生きている人はいないと言いました。
Real Live version
リアルライブバージョン
Been so long since a strange woman has slept in my bed.
久しぶりに見知らぬ女性が私のベッドで寝ました。
Look how sweet she sleeps, how free must be her dreams.
彼女がどれほど甘い眠りをしているかを見てください、彼女の夢はどれほど自由でしょう。
In another lifetime she must have owned the world, or been faithfully wed
別の人生で彼女は世界を所有していたか、あるいは忠実に結婚していたに違いない
To some righteous king who wrote psalms beside moonlit streams.
月明かりに照らされた小川のほとりで詩篇を書いた正義の王に。
I and I
私と私
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
人の本性が尊重も許しもしない創造において。
I and I
私と私
One says to the other, no man sees my face and lives.
ある人は他の人に、私の顔を見て生きている人はいないと言いました。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
