I and I Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Bob Dylan - Ben ve ben

by Bob Dylan

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan I and I

I and I
ben ve ben
I and I
ben ve ben
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Sözler ve müzik Bob Dylan
Released on Infidels (1983)
Kâfirler üzerine yayınlandı (1983)
Album version
Albüm sürümü
Been so long since a strange woman has slept in my bed.
Yabancı bir kadın yatağımda uyumayalı o kadar uzun zaman oldu ki.
Look how sweet she sleeps, how free must be her dreams.
Bakın ne kadar tatlı uyuyor, rüyaları ne kadar özgür olmalı.
In another lifetime she must have owned the world, or been faithfully wed
Başka bir yaşamında dünyanın sahibi olmuş ya da sadakatle evlenmiş olmalı
To some righteous king who wrote psalms beside moonlit streams.
Ay ışığının aydınlattığı derelerin yanına mezmurlar yazan dürüst bir krala.
I and I
ben ve ben
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Kişinin doğasının ne onurlandırdığı ne de bağışladığı yaratılışta.
I and I
ben ve ben
One says to the other, no man sees my face and lives.
Biri diğerine diyor ki, kimse yüzümü görmüyor ve yaşıyor.
Think I'll go out and go for a walk,
Sanırım dışarı çıkıp yürüyüşe çıkacağım
Not much happenin' here, nothin' ever does.
Burada pek bir şey olmuyor, hiçbir şey olmuyor.
Besides, if she wakes up now, she'll just want me to talk
Ayrıca şimdi uyanırsa sadece konuşmamı isteyecektir.
I got nothin' to say, 'specially about whatever was.
"Özellikle ne olduğu hakkında" söyleyecek hiçbir şeyim yok.
I and I
ben ve ben
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Kişinin doğasının ne onurlandırdığı ne de bağışladığı yaratılışta.
I and I
ben ve ben
One says to the other, no man sees my face and lives.
Biri diğerine diyor ki, kimse yüzümü görmüyor ve yaşıyor.
Took an untrodden path once, where the swift don't win the race,
Bir keresinde hızlıların yarışı kazanamayacağı, ayak basılmamış bir yol izlemiştim,
It goes to the worthy, who can divide the word of truth.
Gerçeğin sözünü bölebilecek değerli olanlara gider.
Took a stranger to teach me, to look into justice's beautiful face
Adaletin güzel yüzüne bakmayı bana öğretmesi için bir yabancıyı aldın
And to see an eye for an eye and a tooth for a tooth.
Ve göze göz, dişe diş görmek.
I and I
ben ve ben
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Kişinin doğasının ne onurlandırdığı ne de bağışladığı yaratılışta.
I and I
ben ve ben
One says to the other, no man sees my face and lives.
Biri diğerine diyor ki, kimse yüzümü görmüyor ve yaşıyor.
Outside of two men on a train platform there's nobody in sight,
Tren platformundaki iki adamın dışında görünürde kimse yok.
They're waiting for spring to come, smoking down the track.
Yollarda sigara içerek baharın gelmesini bekliyorlar.
The world could come to an end tonight, but that's all right.
Bu gece dünyanın sonu gelebilir ama sorun değil.
She should still be there sleepin' when I get back.
Geri döndüğümde hâlâ orada uyuyor olmalı.
I and I
ben ve ben
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Kişinin doğasının ne onurlandırdığı ne de bağışladığı yaratılışta.
I and I
ben ve ben
One says to the other, no man sees my face and lives.
Biri diğerine diyor ki, kimse yüzümü görmüyor ve yaşıyor.
Noontime, and I'm still pushin' myself along the road, the darkest part,
Öğle vakti, ve ben hâlâ kendimi yolun en karanlık kısmına doğru itiyorum.
Into the narrow lanes, I can't stumble or stay put.
Dar sokaklarda tökezleyemem ya da orada kalamam.
Someone else is speakin' with my mouth, but I'm listening only to my heart.
Başkası benim ağzımla konuşuyor ama ben sadece kalbimi dinliyorum.
I've made shoes for everyone, even you, while I still go barefoot.
Hala yalınayak dolaşırken herkese, hatta sana ayakkabı yaptım.
I and I
ben ve ben
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Kişinin doğasının ne onurlandırdığı ne de bağışladığı yaratılışta.
I and I
ben ve ben
One says to the other, no man sees my face and lives.
Biri diğerine diyor ki, kimse yüzümü görmüyor ve yaşıyor.
Real Live version
Gerçek Canlı versiyon
Been so long since a strange woman has slept in my bed.
Yabancı bir kadın yatağımda uyumayalı o kadar uzun zaman oldu ki.
Look how sweet she sleeps, how free must be her dreams.
Bakın ne kadar tatlı uyuyor, rüyaları ne kadar özgür olmalı.
In another lifetime she must have owned the world, or been faithfully wed
Başka bir yaşamında dünyanın sahibi olmuş ya da sadakatle evlenmiş olmalı
To some righteous king who wrote psalms beside moonlit streams.
Ay ışığının aydınlattığı derelerin yanına mezmurlar yazan dürüst bir krala.
I and I
ben ve ben
In creation where one's nature neither honors nor forgives.
Kişinin doğasının ne onurlandırdığı ne de bağışladığı yaratılışta.
I and I
ben ve ben
One says to the other, no man sees my face and lives.
Biri diğerine diyor ki, kimse yüzümü görmüyor ve yaşıyor.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.