I Shall Be Free Liedtext Deutsche Übersetzung

Bob Dylan – I Shall Be Free

by Bob Dylan

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan I Shall Be Free

I Shall Be Free
Ich werde frei sein
I Shall Be Free
Ich werde frei sein
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Worte und Musik Bob Dylan
Released on Freewheelin' (1963)
Veröffentlicht auf Freewheelin' (1963)
{c:Open D tuning (D-A-d-f#-a-d')
{c:Offene D-Stimmung (D-A-d-f#-a-d')
Chords:
Akkorde:
A 002100 or 002102
Eine 002100 oder 002102
A/E 200100 or 202100
A/E 200100 oder 202100
Well, I took me a woman late last night,
Nun, ich habe mir letzte Nacht spät eine Frau mitgenommen,
I's three-fourths drunk, she looked alright.
Ich bin zu drei Vierteln betrunken, sie sah in Ordnung aus.
Til she started peelin' off her onion gook,
Bis sie anfing, ihre Zwiebelgurke abzuschälen,
Took off her wig, said, "How do I look?"
Nahm ihre Perücke ab und sagte: „Wie sehe ich aus?“
I's high flyin'. . . bare-naked . . .
Ich fliege hoch hinaus. . . nackt. . .
Out the window!
Raus aus dem Fenster!
Well, sometimes I might get drunk,
Nun, manchmal werde ich vielleicht betrunken,
Walk like a duck and smell like a skunk.
Gehen Sie wie eine Ente und riechen Sie wie ein Stinktier.
Don't hurt me none, don't hurt my pride
Verletze mich nicht, verletze nicht meinen Stolz
'Cause I got my little lady right by my side.
Weil ich meine kleine Dame direkt an meiner Seite habe.
She's a-tryin' to hide
Sie versucht sich zu verstecken
pretendin' she don't know me
Tu so, als würde sie mich nicht kennen
I's out there paintin' on the old woodshed
Ich bin da draußen und male den alten Holzschuppen
When a can a black paint it fell on my head.
Als mir eine Dose schwarze Farbe auf den Kopf fiel.
I went down to scrub and rub
Ich ging hinunter, um zu schrubben und zu reiben
But I had to sit in back of the tub.
Aber ich musste hinten in der Wanne sitzen.
Cost a quarter
Kostet ein Viertel
half price
halber Preis
Well, my telephone rang it would not stop,
Nun, mein Telefon klingelte, es wollte nicht aufhören,
It's President Kennedy callin' me up.
Es ist Präsident Kennedy, der mich anruft.
He said, "My friend, Bob, what do we need to make the country grow?"
Er sagte: „Mein Freund, Bob, was brauchen wir, damit das Land wächst?“
I said, "My friend, John, Brigitte Bardot,
Ich sagte: „Mein Freund, John, Brigitte Bardot,
Anita Ekberg, Sophia Loren."
Anita Ekberg, Sophia Loren.
Country will grow
Das Land wird wachsen
Well, I got a woman five feet short,
Nun, ich habe eine fünf Fuß kleine Frau,
She yells and hollers and screams and snorts.
Sie schreit und brüllt und schreit und schnaubt.
She tickles my nose, pats me on my head,
Sie kitzelt meine Nase, tätschelt mir den Kopf,
rolls me over and kicks me out of bed.
dreht mich um und wirft mich aus dem Bett.
She's a man eater
Sie ist eine Männerfresserin
meat grinder
Fleischwolf
bad loser
schlechter Verlierer
Oh, there ain't no use in me workin' all the time,
Oh, es hat keinen Sinn, wenn ich die ganze Zeit arbeite,
I got a woman who works herself blind.
Ich habe eine Frau, die sich blind bearbeitet.
Works up to her bridges, up to her neck,
Arbeitet bis zu ihren Brücken, bis zu ihrem Hals,
writes me letters and sends me checks.
schreibt mir Briefe und schickt mir Schecks.
She's a humdinger
Sie ist ein Hingucker
Folk singer
Volkssänger
Late one day in the middle of the week,
Eines späten Tages mitten in der Woche,
Eyes were closed I was half asleep.
Die Augen waren geschlossen, ich war im Halbschlaf.
I chased me a woman up the hill,
Ich jagte mir eine Frau den Hügel hinauf,
Right in the middle of an air raid drill.
Mitten in einer Luftschutzübung.
I jumped a fallout shelter
Ich bin aus einem Atomschutzbunker gesprungen
I jumped a string bean
Ich bin über eine grüne Bohne gesprungen
I jumped a TV dinner
Ich habe mich auf ein Abendessen im Fernsehen gestürzt
I jumped a shot gun
Ich bin mit einer Schrotflinte gesprungen
Now, the man on the stand he wants my vote,
Nun, der Mann im Zeugenstand will meine Stimme,
He's a-runnin' for office on the ballot note.
Auf dem Stimmzettel kandidiert er für ein Amt.
He's out there preachin' in front of the steeple,
Er predigt da draußen vor dem Kirchturm,
Tellin' me he loves all kinds-a people.
Sag mir, dass er alle möglichen Menschen liebt.
He's eatin' bagels
Er isst Bagels
He's eatin' pizza
Er isst Pizza
He's eatin' chitlins
Er isst Chitlins
Oh, I sat me down on a television floor,
Oh, ich habe mich auf den Fernsehboden gesetzt,
I flip the channel to number four.
Ich schalte den Kanal auf Nummer vier.
Out of the shower comes a football man
Aus der Dusche kommt ein Football-Mann
With a bottle of oil in his hand.
Mit einer Flasche Öl in der Hand.
Greasy kid stuff.
Fettiges Kinderzeug.
What I want to know, Mr. Football Man, is
Was ich wissen möchte, Mr. Football Man, ist
What do you do about Willy Mays and Martin Luther King,
Was halten Sie von Willy Mays und Martin Luther King?
Olatunji
Olatunji
Well, the funniest woman I ever seen
Nun, die lustigste Frau, die ich je gesehen habe
Was the great-granddaughter of Mr. Clean.
War die Urenkelin von Mr. Clean.
She takes about fifteen baths a day,
Sie nimmt täglich etwa fünfzehn Bäder,
Wants me to grow a mustache on my face.
Möchte, dass ich mir einen Schnurrbart im Gesicht wachsen lasse.
She's insane!
Sie ist verrückt!
Well, ask me why I'm drunk alla time,
Nun, frag mich, warum ich die ganze Zeit betrunken bin,
It levels my head and eases my mind.
Es beruhigt meinen Kopf und beruhigt meinen Geist.
I just walk along and stroll and sing,
Ich gehe einfach weiter und schlendere und singe,
I see better days and I do better things.
Ich sehe bessere Tage und mache bessere Dinge.
I catch dinosaurs
Ich fange Dinosaurier
I make love to Elizabeth Taylor . . .
Ich liebe Elizabeth Taylor. . .
Catch hell from Richard Burton!
Fang die Hölle von Richard Burton an!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.