I Shall Be Free Testo Traduzione Italiana
Bob Dylan - Sarò libero
by Bob Dylan
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I Shall Be Free
Sarò libero
I Shall Be Free
Sarò libero
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Parole e musica Bob Dylan
Released on Freewheelin' (1963)
Pubblicato su Freewheelin' (1963)
{c:Open D tuning (D-A-d-f#-a-d')
{c: accordatura RE aperto (RE LA RE fa# LA RE')
Chords:
Accordi:
A 002100 or 002102
A 002100 o 002102
A/E 200100 or 202100
A/E 200100 o 202100
Well, I took me a woman late last night,
Beh, ho portato con me una donna ieri sera tardi,
I's three-fourths drunk, she looked alright.
Sono ubriaco per tre quarti, sembrava a posto.
Til she started peelin' off her onion gook,
Finché non ha iniziato a staccarsi la cipolla,
Took off her wig, said, "How do I look?"
Si tolse la parrucca e disse: "Come sto?"
I's high flyin'. . . bare-naked . . .
Sto volando alto. . . nudo. . .
Out the window!
Fuori dalla finestra!
Well, sometimes I might get drunk,
Beh, a volte potrei ubriacarmi,
Walk like a duck and smell like a skunk.
Cammina come un'anatra e puzza come una puzzola.
Don't hurt me none, don't hurt my pride
Non ferirmi nessuno, non ferire il mio orgoglio
'Cause I got my little lady right by my side.
Perché ho la mia signorina al mio fianco.
She's a-tryin' to hide
Sta cercando di nascondersi
pretendin' she don't know me
fingendo di non conoscermi
I's out there paintin' on the old woodshed
Sono là fuori a dipingere sulla vecchia legnaia
When a can a black paint it fell on my head.
Quando una lattina di vernice nera mi è caduta in testa.
I went down to scrub and rub
Sono andato giù per strofinare e strofinare
But I had to sit in back of the tub.
Ma dovevo sedermi in fondo alla vasca.
Cost a quarter
Costa un quarto
half price
metà prezzo
Well, my telephone rang it would not stop,
Ebbene, il mio telefono ha squillato e non smetteva
It's President Kennedy callin' me up.
È il presidente Kennedy che mi chiama.
He said, "My friend, Bob, what do we need to make the country grow?"
Disse: "Amico mio, Bob, di cosa abbiamo bisogno per far crescere il paese?"
I said, "My friend, John, Brigitte Bardot,
Ho detto: "Il mio amico John, Brigitte Bardot,
Anita Ekberg, Sophia Loren."
Anita Ekberg, Sophia Loren."
Country will grow
Il Paese crescerà
Well, I got a woman five feet short,
Beh, ho una donna bassa un metro e mezzo
She yells and hollers and screams and snorts.
Lei urla, urla, urla e sbuffa.
She tickles my nose, pats me on my head,
Mi solletica il naso, mi dà una pacca sulla testa,
rolls me over and kicks me out of bed.
mi fa rotolare e mi butta giù dal letto.
She's a man eater
È una mangiatrice di uomini
meat grinder
tritacarne
bad loser
cattivo perdente
Oh, there ain't no use in me workin' all the time,
Oh, non serve a niente che io lavori tutto il tempo,
I got a woman who works herself blind.
Ho una donna che si rende cieca.
Works up to her bridges, up to her neck,
Funziona fino ai ponti, fino al collo,
writes me letters and sends me checks.
mi scrive lettere e mi manda assegni.
She's a humdinger
È una noiosa
Folk singer
Cantante popolare
Late one day in the middle of the week,
Un giorno tardi, a metà settimana,
Eyes were closed I was half asleep.
Gli occhi erano chiusi, ero mezzo addormentato.
I chased me a woman up the hill,
Ho inseguito una donna su per la collina,
Right in the middle of an air raid drill.
Proprio nel bel mezzo di un'esercitazione aerea.
I jumped a fallout shelter
Ho saltato un rifugio antiatomico
I jumped a string bean
Ho saltato un fagiolino
I jumped a TV dinner
Ho saltato una cena davanti alla TV
I jumped a shot gun
Ho saltato un colpo di pistola
Now, the man on the stand he wants my vote,
Ora, l'uomo alla sbarra vuole il mio voto,
He's a-runnin' for office on the ballot note.
È in corsa per una carica sulla scheda elettorale.
He's out there preachin' in front of the steeple,
È là fuori a predicare davanti al campanile,
Tellin' me he loves all kinds-a people.
Dicendomi che ama tutti i tipi di persone.
He's eatin' bagels
Sta mangiando bagel
He's eatin' pizza
Sta mangiando la pizza
He's eatin' chitlins
Sta mangiando dei chitlin
Oh, I sat me down on a television floor,
Oh, mi sono seduto sul pavimento della televisione,
I flip the channel to number four.
Giro il canale al numero quattro.
Out of the shower comes a football man
Dalla doccia esce un uomo di football
With a bottle of oil in his hand.
Con una bottiglia d'olio in mano.
Greasy kid stuff.
Roba da bambini unti.
What I want to know, Mr. Football Man, is
Quello che voglio sapere, signor Football Man, è
What do you do about Willy Mays and Martin Luther King,
Cosa fai con Willy Mays e Martin Luther King?
Olatunji
Olatunji
Well, the funniest woman I ever seen
Beh, la donna più divertente che abbia mai visto
Was the great-granddaughter of Mr. Clean.
Era la pronipote del signor Clean.
She takes about fifteen baths a day,
Fa circa quindici bagni al giorno,
Wants me to grow a mustache on my face.
Vuole che mi faccia crescere i baffi in faccia.
She's insane!
Lei è pazza!
Well, ask me why I'm drunk alla time,
Bene, chiedimi perché sono sempre ubriaco
It levels my head and eases my mind.
Mi livella la testa e mi tranquillizza la mente.
I just walk along and stroll and sing,
Cammino semplicemente, passeggio e canto,
I see better days and I do better things.
Vedo giorni migliori e faccio cose migliori.
I catch dinosaurs
Catturo i dinosauri
I make love to Elizabeth Taylor . . .
Faccio l'amore con Elizabeth Taylor. . .
Catch hell from Richard Burton!
Cattura l'inferno da Richard Burton!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
