I Shall Be Free Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bob Dylan - Będę wolny

by Bob Dylan

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan I Shall Be Free

I Shall Be Free
Będę wolny
I Shall Be Free
Będę wolny
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Słowa i muzyka Bob Dylan
Released on Freewheelin' (1963)
Wydany na Freewheelin' (1963)
{c:Open D tuning (D-A-d-f#-a-d')
{c: Strojenie Open D (DA-d-f#-a-d')
Chords:
Akordy:
A 002100 or 002102
002100 lub 002102
A/E 200100 or 202100
A/E 200100 lub 202100
Well, I took me a woman late last night,
Cóż, wczoraj wieczorem zabrałem sobie kobietę,
I's three-fourths drunk, she looked alright.
Jestem w trzech czwartych pijany, wyglądała w porządku.
Til she started peelin' off her onion gook,
Dopóki nie zaczęła obierać cebuli,
Took off her wig, said, "How do I look?"
Zdjęła perukę i zapytała: „Jak wyglądam?”
I's high flyin'. . . bare-naked . . .
Latam wysoko. . . nagi. . .
Out the window!
Za oknem!
Well, sometimes I might get drunk,
Cóż, czasami mogę się upić,
Walk like a duck and smell like a skunk.
Chodź jak kaczka i pachnij jak skunks.
Don't hurt me none, don't hurt my pride
Nie rań mnie, nie rań mojej dumy
'Cause I got my little lady right by my side.
Bo mam moją małą damę tuż przy sobie.
She's a-tryin' to hide
Ona próbuje się ukryć
pretendin' she don't know me
udając, że mnie nie zna
I's out there paintin' on the old woodshed
Jestem tam, maluję na starej drewutni
When a can a black paint it fell on my head.
Kiedy puszka czarnej farby spadła mi na głowę.
I went down to scrub and rub
Zeszłam na dół, żeby wyszorować i pocierać
But I had to sit in back of the tub.
Ale musiałem usiąść z tyłu wanny.
Cost a quarter
Kosztuje ćwierć
half price
pół ceny
Well, my telephone rang it would not stop,
Cóż, zadzwonił mój telefon, nie chciał przestać,
It's President Kennedy callin' me up.
Dzwoni do mnie prezydent Kennedy.
He said, "My friend, Bob, what do we need to make the country grow?"
Powiedział: „Mój przyjacielu Bob, czego potrzebujemy, aby kraj się rozwijał?”
I said, "My friend, John, Brigitte Bardot,
Powiedziałem: „Mój przyjacielu, John, Brigitte Bardot,
Anita Ekberg, Sophia Loren."
Anita Ekberg, Sophia Loren.”
Country will grow
Kraj będzie się rozwijać
Well, I got a woman five feet short,
Cóż, mam kobietę niższą o pięć stóp,
She yells and hollers and screams and snorts.
Ona krzyczy, wrzeszczy, krzyczy i prycha.
She tickles my nose, pats me on my head,
Łaskocze mnie w nos, klepie po głowie,
rolls me over and kicks me out of bed.
przewraca mnie na bok i wyrzuca z łóżka.
She's a man eater
Ona jest mężczyznożercą
meat grinder
maszynka do mięsa
bad loser
zły przegrany
Oh, there ain't no use in me workin' all the time,
Och, nie ma sensu, żebym cały czas pracował,
I got a woman who works herself blind.
Mam kobietę, która pracuje na ślepo.
Works up to her bridges, up to her neck,
Działa aż po mosty, aż do szyi,
writes me letters and sends me checks.
pisze do mnie listy i wysyła czeki.
She's a humdinger
Ona jest humdingerem
Folk singer
Śpiewak ludowy
Late one day in the middle of the week,
Pewnego późnego dnia w środku tygodnia,
Eyes were closed I was half asleep.
Oczy były zamknięte, byłem na wpół śpiący.
I chased me a woman up the hill,
Goniłem kobietę pod górę,
Right in the middle of an air raid drill.
W samym środku ćwiczeń przeciwlotniczych.
I jumped a fallout shelter
Przeskoczyłem schron przeciwatomowy
I jumped a string bean
Przeskoczyłem fasolkę szparagową
I jumped a TV dinner
Wskoczyłem na kolację telewizyjną
I jumped a shot gun
Skoczyłem z pistoletu
Now, the man on the stand he wants my vote,
Teraz człowiek na trybunach chce mojego głosu,
He's a-runnin' for office on the ballot note.
Na karcie do głosowania ubiega się o urząd.
He's out there preachin' in front of the steeple,
On tam głosi kazanie przed wieżą,
Tellin' me he loves all kinds-a people.
Mówi mi, że kocha wszelkiego rodzaju ludzi.
He's eatin' bagels
On je bajgle
He's eatin' pizza
On je pizzę
He's eatin' chitlins
On je chitliny
Oh, I sat me down on a television floor,
Och, posadziłem siebie na podłodze telewizora,
I flip the channel to number four.
Przełączam kanał na numer cztery.
Out of the shower comes a football man
Z prysznica wychodzi piłkarz
With a bottle of oil in his hand.
Z butelką oliwy w dłoni.
Greasy kid stuff.
Tłuste dziecięce rzeczy.
What I want to know, Mr. Football Man, is
Chcę wiedzieć, panie Football Man, że
What do you do about Willy Mays and Martin Luther King,
Co zrobić z Willym Maysem i Martinem Lutherem Kingiem?
Olatunji
Olatunji
Well, the funniest woman I ever seen
Cóż, najzabawniejsza kobieta, jaką kiedykolwiek widziałem
Was the great-granddaughter of Mr. Clean.
Była prawnuczką pana Cleana.
She takes about fifteen baths a day,
Bierze około piętnastu kąpieli dziennie,
Wants me to grow a mustache on my face.
Chce, żebym zapuścił wąsy na twarzy.
She's insane!
Ona jest szalona!
Well, ask me why I'm drunk alla time,
Cóż, zapytaj mnie dlaczego cały czas jestem pijany,
It levels my head and eases my mind.
Wyrównuje moją głowę i uspokaja umysł.
I just walk along and stroll and sing,
Po prostu spaceruję, spaceruję i śpiewam,
I see better days and I do better things.
Widzę lepsze dni i robię lepsze rzeczy.
I catch dinosaurs
Łapię dinozaury
I make love to Elizabeth Taylor . . .
Kocham się z Elizabeth Taylor. . .
Catch hell from Richard Burton!
Łap piekło od Richarda Burtona!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.