I Shall Be Free Letras Tradução em Português

Bob Dylan - Serei Livre

by Bob Dylan

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan I Shall Be Free

I Shall Be Free
Eu serei livre
I Shall Be Free
Eu serei livre
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Palavras e música Bob Dylan
Released on Freewheelin' (1963)
Lançado em Freewheelin' (1963)
{c:Open D tuning (D-A-d-f#-a-d')
{c: Afinação D aberta (DAdf#-a-d')
Chords:
Acordes:
A 002100 or 002102
Um 002100 ou 002102
A/E 200100 or 202100
A/E 200100 ou 202100
Well, I took me a woman late last night,
Bem, eu levei uma mulher para mim ontem à noite,
I's three-fourths drunk, she looked alright.
Estou três quartos bêbado, ela parecia bem.
Til she started peelin' off her onion gook,
Até ela começar a descascar a cebola,
Took off her wig, said, "How do I look?"
Tirou a peruca e disse: "Como estou?"
I's high flyin'. . . bare-naked . . .
Estou voando alto. . . nu. . .
Out the window!
Pela janela!
Well, sometimes I might get drunk,
Bem, às vezes eu posso ficar bêbado,
Walk like a duck and smell like a skunk.
Ande como um pato e cheire como um gambá.
Don't hurt me none, don't hurt my pride
Não me machuque, não machuque meu orgulho
'Cause I got my little lady right by my side.
Porque tenho a minha menina ao meu lado.
She's a-tryin' to hide
Ela está tentando se esconder
pretendin' she don't know me
fingindo que ela não me conhece
I's out there paintin' on the old woodshed
Estou lá fora pintando no velho galpão de lenha
When a can a black paint it fell on my head.
Quando uma lata de tinta preta caiu na minha cabeça.
I went down to scrub and rub
Desci para esfregar e esfregar
But I had to sit in back of the tub.
Mas eu tive que sentar no fundo da banheira.
Cost a quarter
Custa um quarto
half price
metade do preço
Well, my telephone rang it would not stop,
Bem, meu telefone tocou e não parava,
It's President Kennedy callin' me up.
É o presidente Kennedy me ligando.
He said, "My friend, Bob, what do we need to make the country grow?"
Ele disse: “Meu amigo, Bob, o que precisamos para fazer o país crescer?”
I said, "My friend, John, Brigitte Bardot,
Eu disse: "Meu amigo John, Brigitte Bardot,
Anita Ekberg, Sophia Loren."
Anita Ekberg, Sophia Loren."
Country will grow
O país vai crescer
Well, I got a woman five feet short,
Bem, eu tenho uma mulher com um metro e meio de altura,
She yells and hollers and screams and snorts.
Ela grita e grita e grita e bufa.
She tickles my nose, pats me on my head,
Ela faz cócegas no meu nariz, dá um tapinha na minha cabeça,
rolls me over and kicks me out of bed.
me vira e me chuta para fora da cama.
She's a man eater
Ela é uma devoradora de homens
meat grinder
moedor de carne
bad loser
mau perdedor
Oh, there ain't no use in me workin' all the time,
Oh, não adianta eu trabalhar o tempo todo,
I got a woman who works herself blind.
Tenho uma mulher que trabalha cegamente.
Works up to her bridges, up to her neck,
Trabalha até as pontes, até o pescoço,
writes me letters and sends me checks.
me escreve cartas e me envia cheques.
She's a humdinger
Ela é uma humdinger
Folk singer
Cantor folclórico
Late one day in the middle of the week,
Tarde um dia no meio da semana,
Eyes were closed I was half asleep.
Os olhos estavam fechados, eu estava meio adormecido.
I chased me a woman up the hill,
Eu persegui uma mulher colina acima,
Right in the middle of an air raid drill.
Bem no meio de um exercício de ataque aéreo.
I jumped a fallout shelter
Eu pulei um abrigo radioativo
I jumped a string bean
Eu pulei uma vagem
I jumped a TV dinner
Eu pulei um jantar na TV
I jumped a shot gun
Eu pulei uma arma de fogo
Now, the man on the stand he wants my vote,
Agora, o homem no depoimento quer meu voto,
He's a-runnin' for office on the ballot note.
Ele está concorrendo ao cargo na cédula de votação.
He's out there preachin' in front of the steeple,
Ele está pregando em frente ao campanário,
Tellin' me he loves all kinds-a people.
Dizendo-me que ele ama todos os tipos de pessoas.
He's eatin' bagels
Ele está comendo bagels
He's eatin' pizza
Ele está comendo pizza
He's eatin' chitlins
Ele está comendo chitlins
Oh, I sat me down on a television floor,
Oh, eu me sentei no chão da televisão,
I flip the channel to number four.
Mudo o canal para o número quatro.
Out of the shower comes a football man
Do chuveiro sai um homem do futebol
With a bottle of oil in his hand.
Com uma garrafa de óleo na mão.
Greasy kid stuff.
Coisas gordurosas de criança.
What I want to know, Mr. Football Man, is
O que eu quero saber, Sr. Homem do Futebol, é
What do you do about Willy Mays and Martin Luther King,
O que você faz com Willy Mays e Martin Luther King,
Olatunji
Olatunji
Well, the funniest woman I ever seen
Bem, a mulher mais engraçada que já vi
Was the great-granddaughter of Mr. Clean.
Era bisneta do Sr. Limpo.
She takes about fifteen baths a day,
Ela toma cerca de quinze banhos por dia,
Wants me to grow a mustache on my face.
Quer que eu deixe crescer um bigode no rosto.
She's insane!
Ela é louca!
Well, ask me why I'm drunk alla time,
Bem, pergunte-me por que estou bêbado o tempo todo,
It levels my head and eases my mind.
Isso nivela minha cabeça e acalma minha mente.
I just walk along and stroll and sing,
Eu apenas ando e passeio e canto,
I see better days and I do better things.
Vejo dias melhores e faço coisas melhores.
I catch dinosaurs
Eu pego dinossauros
I make love to Elizabeth Taylor . . .
Eu faço amor com Elizabeth Taylor. . .
Catch hell from Richard Burton!
Pegue o inferno de Richard Burton!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.