I Shall Be Free Versuri Traducere în Română
Bob Dylan - Voi fi liber
by Bob Dylan
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I Shall Be Free
Eu Voi Fi Liber
I Shall Be Free
Eu Voi Fi Liber
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Cuvinte și muzică Bob Dylan
Released on Freewheelin' (1963)
Lansat pe Freewheelin' (1963)
{c:Open D tuning (D-A-d-f#-a-d')
{c:Acord deschis D (D-A-d-f#-a-d')
Chords:
Acorduri:
A 002100 or 002102
A 002100 sau 002102
A/E 200100 or 202100
A/E 200100 sau 202100
Well, I took me a woman late last night,
Ei bine, mi-am luat o femeie noaptea trecută,
I's three-fourths drunk, she looked alright.
Sunt beat pe trei sferturi, arăta bine.
Til she started peelin' off her onion gook,
Până a început să-și decojească ceapa,
Took off her wig, said, "How do I look?"
Și-a scos peruca și a spus: „Cum arăt?”
I's high flyin'. . . bare-naked . . .
Zboara mare. . . gol-god . . .
Out the window!
Pe fereastră!
Well, sometimes I might get drunk,
Ei bine, uneori s-ar putea să mă îmbăt,
Walk like a duck and smell like a skunk.
Merge ca o rață și miroase ca o mofetă.
Don't hurt me none, don't hurt my pride
Nu-mi răni nimic, nu-mi răni mândria
'Cause I got my little lady right by my side.
Pentru că o am pe domnișoara mea chiar lângă mine.
She's a-tryin' to hide
Ea încearcă să se ascundă
pretendin' she don't know me
pretinzând că nu mă cunoaște
I's out there paintin' on the old woodshed
Sunt acolo pictând pe vechea magazie de lemne
When a can a black paint it fell on my head.
Când o cutie de vopsea neagră mi-a căzut pe cap.
I went down to scrub and rub
Am coborât să frec și să frec
But I had to sit in back of the tub.
Dar a trebuit să stau în spatele căzii.
Cost a quarter
Costa un sfert
half price
jumatate de pret
Well, my telephone rang it would not stop,
Ei bine, telefonul meu a sunat, nu s-a oprit,
It's President Kennedy callin' me up.
Președintele Kennedy mă cheamă.
He said, "My friend, Bob, what do we need to make the country grow?"
El a spus: „Prietene, Bob, de ce avem nevoie pentru a face țara să crească?”
I said, "My friend, John, Brigitte Bardot,
Am spus: „Prietenul meu, John, Brigitte Bardot,
Anita Ekberg, Sophia Loren."
Anita Ekberg, Sophia Loren."
Country will grow
Țara va crește
Well, I got a woman five feet short,
Ei bine, am o femeie mai mică de cinci picioare,
She yells and hollers and screams and snorts.
Ea țipă și țipă și țipă și pufnește.
She tickles my nose, pats me on my head,
Ea îmi gâdilă nasul, mă mângâie pe cap,
rolls me over and kicks me out of bed.
mă răsturnează și mă dă afară din pat.
She's a man eater
Ea devora barbati
meat grinder
mașină de tocat carne
bad loser
rau ratat
Oh, there ain't no use in me workin' all the time,
Oh, nu are rost să lucrez tot timpul,
I got a woman who works herself blind.
Am o femeie care se lucrează oarbă.
Works up to her bridges, up to her neck,
Lucrează până la poduri, până la gât,
writes me letters and sends me checks.
îmi scrie scrisori și îmi trimite cecuri.
She's a humdinger
E o zgomotătoare
Folk singer
Cântăreț popular
Late one day in the middle of the week,
Într-o zi târziu, la mijlocul săptămânii,
Eyes were closed I was half asleep.
Ochii erau închiși, eram pe jumătate adormit.
I chased me a woman up the hill,
M-am urmărit pe o femeie pe deal,
Right in the middle of an air raid drill.
Chiar în mijlocul unui exercițiu de raid aerian.
I jumped a fallout shelter
Am sărit într-un adăpost antiderapant
I jumped a string bean
Am sărit o fasole
I jumped a TV dinner
Am sărit o cină TV
I jumped a shot gun
Am sărit un pistol
Now, the man on the stand he wants my vote,
Acum, omul de pe tribună vrea votul meu,
He's a-runnin' for office on the ballot note.
El candida pentru o funcție pe buletinul de vot.
He's out there preachin' in front of the steeple,
El este acolo predicând în fața turnului,
Tellin' me he loves all kinds-a people.
Spune-mi că iubește tot felul de oameni.
He's eatin' bagels
Mănâncă covrigi
He's eatin' pizza
Mănâncă pizza
He's eatin' chitlins
Mănâncă chitlins
Oh, I sat me down on a television floor,
Oh, m-am așezat pe podeaua unui televizor,
I flip the channel to number four.
Întorc canalul la numărul patru.
Out of the shower comes a football man
Din duș iese un fotbalist
With a bottle of oil in his hand.
Cu o sticlă de ulei în mână.
Greasy kid stuff.
Chestii de copii grase.
What I want to know, Mr. Football Man, is
Ce vreau să știu, domnule fotbalist, este
What do you do about Willy Mays and Martin Luther King,
Ce faci cu Willy Mays și Martin Luther King,
Olatunji
Olatunji
Well, the funniest woman I ever seen
Ei bine, cea mai amuzantă femeie pe care am văzut-o vreodată
Was the great-granddaughter of Mr. Clean.
A fost strănepoata domnului Clean.
She takes about fifteen baths a day,
Face vreo cincisprezece băi pe zi,
Wants me to grow a mustache on my face.
Vrea să-mi crească o mustață pe față.
She's insane!
E nebună!
Well, ask me why I'm drunk alla time,
Ei bine, întreabă-mă de ce sunt beat tot timpul,
It levels my head and eases my mind.
Îmi nivelează capul și îmi liniștește mintea.
I just walk along and stroll and sing,
Pur și simplu merg și mă plimb și cânt,
I see better days and I do better things.
Văd zile mai bune și fac lucruri mai bune.
I catch dinosaurs
Prind dinozauri
I make love to Elizabeth Taylor . . .
Fac dragoste cu Elizabeth Taylor. . .
Catch hell from Richard Burton!
Prinde iadul de la Richard Burton!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
