Idiot Wind 歌詞 日本語訳
ボブ・ディラン - イディオット・ウィンド
by Bob Dylan
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Idiot Wind
バカ風
Idiot Wind
バカ風
{c:Words and music Bob Dylan
{c:言葉と音楽 ボブ・ディラン
Released on Blood on the Tracks (1975) and in a live version on
『ブラッド・オン・ザ・トラックス』(1975年)とライブバージョンでリリースされた。
Hard Rain (1976)
ハードレイン (1976)
The original New York version was released on The Bootleg Series 1-3 (1991)
オリジナルのニューヨークバージョンは、The Bootleg Series 1-3 (1991) でリリースされました。
Bootleg Series 1-3 version and the original “organ” version
シリーズ1~3のブートレッグバージョンとオリジナルの「オルガン」バージョン
“Organ version” (September 16 1974)
「オルガン・バージョン」(1974年9月16日)
Intro: Am . . . Bsus4 . B(vii) . E
イントロ: 午前。 。 。 Bsus4 。 B(vii) . E
Am Bsus4 Bvii E
Am Bsus4 Bvii E
Someone's got it in for me, they're planting stories in the press
誰かが私に情報を入れてくれた、彼らは報道に記事を植え付けている
Am Bsus4 B(vii) E
Am Bsus4 B(vii) E
Whoever it is I wish they'd cut it but when they will I can only guess.
それが誰であろうと、彼らがカットしてくれることを願っていますが、いつカットするかは推測することしかできません。
They say I shot a man named Gray and took his wife to Italy,
彼らは、私がグレイという名前の男を撃ち、彼の妻をイタリアに連れて行ったと言いました。
She inherited a million bucks and when she died it came to me.
彼女は100万ドルを相続し、彼女が亡くなったとき、それが私に届きました。
I can't help it if I'm lucky.
運が良ければ仕方ないですね。
People see me all the time and they just can't remember how to act
人々はいつも私を見ているのに、どう行動すべきかを思い出せないのです
Their minds are filled with big ideas, images and distorted facts.
彼らの心は大きなアイデア、イメージ、歪んだ事実でいっぱいです。
Even you, yesterday you had to ask me where it was at,
あなただって、昨日は私に場所を聞かなければならなかったのに、
I couldn't believe after all these years, you didn't know me better than that
何年も経ったのに、あなたはこれ以上私のことをよくわかっていなかったなんて信じられませんでした
Sweet lady.
優しい女性。
Idiot wind, blowing every time you move your mouth
口を動かすたびに吹くバカ風
Blowing down the backroads headin' south.
南に向かう裏道を吹き飛ばします。
Idiot wind, blowing every time you move your teeth,
歯を動かすたびに吹くバカ風、
You're an idiot, babe.
君はバカだよ、ベイビー。
It's a wonder that you still know how to breathe.
あなたがまだ呼吸法を知っているのは不思議です。
I threw the I-Ching yesterday, it said there might be some thunder at the well.
昨日易経を投げたら、井戸で雷が鳴るかもしれないと書いてありました。
Peace and quiet's been avoiding me for so long it seems like living hell.
平和と静けさがあまりにも長い間私を避けてきたので、まるで生き地獄のようです。
There's a lone soldier on the hill, watchin' falling raindrops pour.
丘の上に一人の兵士がいて、降り注ぐ雨粒を眺めている。
You'd never know it to look at him, but at the final shot he won the war
彼を見ただけでは決して分からないだろうが、最後の一撃で彼は戦争に勝った
After losin' every battle.
すべての戦いに負けた後。
I woke up on the roadside, day dreamin' about the way things sometimes are
私は道端で目が覚めて、時々物事がどのようになるかを白昼夢見ていた
Hoofbeats pounding in my head at break-neck speed and making me see stars.
蹄の鼓動が猛スピードで頭の中で鳴り響き、星が見えてきました。
You hurt the ones that I love best and cover up the truth with lies.
あなたは私が最も愛する人たちを傷つけ、真実を嘘で覆い隠します。
One day you'll be in the ditch, flies buzzin' around your eyes,
ある日、君は溝に落ちて、目の周りでハエが飛び交うだろう、
Blood on your saddle.
サドルに血がついた。
Idiot wind, blowing through the flowers on your tomb,
愚かな風、あなたの墓の花を吹き抜け、
Blowing through the curtains in your room.
部屋のカーテン越しに風が吹いてくる。
Idiot wind, blowing every time you move your teeth,
歯を動かすたびに吹くバカ風、
You're an idiot, babe.
君はバカだよ、ベイビー。
It's a wonder that you still know how to breathe.
あなたがまだ呼吸法を知っているのは不思議です。
It was gravity which pulled us in and destiny which broke us apart
私たちを引き寄せたのは重力で、私たちを引き裂いたのは運命だった
You tamed the lion in my cage but it just wasn't enough to change my heart.
あなたは私の檻の中のライオンを飼い慣らしましたが、私の心を変えるには十分ではありませんでした。
Now everything's a little upside down, as a matter of fact the wheels have stopped,
今はすべてが少し逆さまになっていて、実際には車輪が止まっています。
What's good is bad, what's bad is good, you'll find out when you reach the top
良いものは悪い、悪いものは良い、頂上に登れば分かるだろう
You're on the bottom.
あなたは最下位です。
I noticed at the ceremony, that you left all your bags behind
式典で気づいたのですが、あなたは荷物をすべて置き忘れてきました
The driver came in after you left, he gave them all to me, and then he resigned.
あなたが去った後に運転手がやって来て、すべてを私に渡し、そして辞めました。
The priest wore black on the seventh day, walzed around while the building burned.
司祭は7日目に黒い服を着て、建物が燃えている間歩き回った。
You didn't trust me for a minute, babe. I've never known the spring to turn
一瞬も私を信用してくれなかったわ、ベイビー。春が変わることを私は知らなかった
So quickly into autumn.
あっという間に秋へ。
Idiot wind, blowing everytime you move your jaw,
バカ風、顎を動かすたびに吹く、
From the Grand Coulee Dam to the Mardi Gras.
グランド・クーリー・ダムからマルディグラまで。
Idiot wind, blowing every time you move your teeth,
歯を動かすたびに吹くバカ風、
You're an idiot, babe.
君はバカだよ、ベイビー。
It's a wonder that you still know how to breathe.
あなたがまだ呼吸法を知っているのは不思議です。
We pushed eachother a little too far, and one day it just jumped into a raging storm.
私たちはお互いに少し無理をしすぎましたが、ある日、それは荒れ狂う嵐に突入しました。
A hound dog bayed behind your trees as I was packing up my uniform.
私が制服をまとめていると、猟犬が木の陰で鳴きました。
I figured I'd lost you anyway, Why go on? what's the use?
とにかくあなたを失ったと思ったのに、どうして続けるの?何の役に立つの?
In order to get in a word with you, I'd have had to come up with some excuse.
あなたと言葉を交わすためには、何か言い訳を考え出さなければならなかったでしょう。
It just struck me kinda funny.
ちょっと面白いことに気づきました。
I been double-crossed too much, at times I think I've almost lost my mind
迷いすぎて正気を失いそうになることもある
Lady-killers load ice on me behind my back, while imitators steal me blind
女性殺しが私の背中に氷を詰め込み、模倣者が私の目を盗みます
You close your eyes and part your lips, and slip your fingers from your glove
目を閉じて唇を離し、手袋から指を滑らせる
You can have the best there is, but it's gonna cost you all your love
最高のものを手に入れることはできるが、それはすべての愛を犠牲にすることになるだろう
You won't get it for money
お金では手に入らないよ
Idiot wind, blowing through the buttons of our coats,
愚かな風がコートのボタンを吹き抜け、
Blowing through the letters that we wrote.
私たちが書いた手紙を吹き飛ばします。
Idiot wind, blowing through the dust upon our shelves,
愚かな風が棚の上の埃を吹き飛ばし、
We're idiots, babe.
私たちはバカだよ、ベイビー。
It's a wonder we can even feed ourselves.
私たちが自分たちで食事をすることさえできるのは不思議です。
Bootleg series 1-3 version
海賊版シリーズ1~3バージョン
{c:The only difference between the two New York versions, apart from the
{c: 2 つのニューヨーク バージョンの唯一の違いは、
organ on the refrains in the above version, is some slight changes in
上記のバージョンではリフレインのオルガンが若干変更されています。
some of the lyrics. It's really negligible, but for the sake of
歌詞の一部。本当に微々たるものですが、念のため
(trainspotterish) completeness, here it is (the first verse is
(トレインスポッターっぽい)完成度、これです(最初のヴァースは
identical):}
同一):}
I threw the I-Ching yesterday, it said there'd be some thunder at the well.
昨日易経を投げたら、井戸で雷が鳴ると書いてあった。
I haven't tasted peace and quiet for so long it seems like living hell.
平和と静けさを長い間味わっていないので、まるで生き地獄のようです。
There's a lone soldier on the hill, watchin' falling raindrops pour.
丘の上に一人の兵士がいて、降り注ぐ雨粒を眺めている。
You'd never know it to look at him, but at the final shot he won the war
彼を見ただけでは決して分からないだろうが、最後の一撃で彼は戦争に勝った
After losin' every battle.
すべての戦いに負けた後。
I woke up on the roadside, day dreamin' about the way things sometimes are
私は道端で目が覚めて、時々物事がどのようになるかを白昼夢見ていた
Hoofbeats pounding in my head at break-neck speed and making me see stars.
蹄の鼓動が猛スピードで頭の中で鳴り響き、星が見えてきました。
You hurt the ones that I love best and cover up the truth with lies.
あなたは私が最も愛する人たちを傷つけ、真実を嘘で覆い隠します。
One day you'll be in the ditch, flies buzzin' around your eyes,
ある日、君は溝に落ちて、目の周りでハエが飛び交うだろう、
Blood on your saddle.
サドルに血がついた。
Idiot wind, blowing through the flowers on your tomb,
愚かな風、あなたの墓の花を吹き抜け、
Blowing through the curtains in your room.
部屋のカーテン越しに風が吹いてくる。
Idiot wind, blowing every time you move your teeth,
歯を動かすたびに吹くバカ風、
You're an idiot, babe.
君はバカだよ、ベイビー。
It's a wonder that you still know how to breathe.
あなたがまだ呼吸法を知っているのは不思議です。
It was gravity which pulled us in and destiny which broke us apart
私たちを引き寄せたのは重力で、私たちを引き裂いたのは運命だった
You tamed the lion in my cage but it just wasn't enough to change my heart.
あなたは私の檻の中のライオンを飼い慣らしましたが、私の心を変えるには十分ではありませんでした。
Now everything's a little upside down, as a matter of fact the wheels have stopped,
今はすべてが少し逆さまになっていて、実際には車輪が止まっています。
What's good is bad, what's bad is good, you'll find out when you reach the top
良いものは悪い、悪いものは良い、頂上に登れば分かるだろう
You're on the bottom.
あなたは最下位です。
I noticed at the ceremony, that you left your bags behind
式典で気づいたのですが、あなたは荷物を置き忘れてきました
The driver came in after you left, he gave them all to me, and then he resigned.
あなたが去った後に運転手がやって来て、すべてを私に渡し、そして辞めました。
The priest wore black on the seventh day, and walzed around while the building burned.
司祭は7日目に黒い服を着て、建物が燃えている間歩き回った。
You didn't trust me for a minute, babe. I've never known the spring to turn
一瞬も私を信用してくれなかったわ、ベイビー。春が変わることを私は知らなかった
So quickly into autumn.
あっという間に秋へ。
Idiot wind, blowing everytime you move your jaw,
バカ風、顎を動かすたびに吹く、
From the Grand Coulee Dam to the Mardi Gras.
グランド・クーリー・ダムからマルディグラまで。
Idiot wind, blowing every time you move your teeth,
歯を動かすたびに吹くバカ風、
You're an idiot, babe.
君はバカだよ、ベイビー。
It's a wonder that you still know how to breathe.
あなたがまだ呼吸法を知っているのは不思議です。
We pushed each other a little too far, and one day it just turned into a raging storm.
私たちはお互いに少し無理をしすぎましたが、ある日それが荒れ狂う嵐になってしまいました。
A hound dog bayed behind your trees as I was packing up my uniform.
私が制服をまとめていると、猟犬が木の陰で鳴きました。
I figured I'd lost you anyway, Why go on? What's the use?
とにかくあなたを失ったと思ったのに、どうして続けるの?何の役に立つの?
In order to get in a word with you, I'd have had to come up with some excuse.
あなたと言葉を交わすためには、何か言い訳を考え出さなければならなかったでしょう。
It just struck me kinda funny.
ちょっと面白いことに気づきました。
I been double-crossed too much, at times I think I've almost lost my mind
迷いすぎて正気を失いそうになることもある
Lady-killers load ice on me behind my back, while imitators steal me blind
女性殺しが私の背中に氷を詰め込み、模倣者が私の目を盗みます
You close your eyes and part your lips, and slip your fingers from your glove
目を閉じて唇を離し、手袋から指を滑らせる
You can have the best there is, but it's gonna cost you all your love
最高のものを手に入れることはできるが、それはすべての愛を犠牲にすることになるだろう
You won't get it for money
お金では手に入らないよ
Idiot wind, blowing through the buttons of our coats,
愚かな風がコートのボタンを吹き抜け、
Blowing through the letters that we wrote.
私たちが書いた手紙を吹き飛ばします。
Idiot wind, blowing through the dust upon our shelves,
愚かな風が棚の上の埃を吹き飛ばし、
We're idiots, babe.
私たちはバカだよ、ベイビー。
It's a wonder we can even feed ourselves.
私たちが自分たちで食事をすることさえできるのは不思議です。
Hard Rain version
ハードレインバージョン
Cm D (C/G)|:G C/G :|
Cm D (C/G)|:G C/G :|
Someone's got it in for me, they're planting stories in the press
誰かが私に情報を入れてくれた、彼らは報道に記事を植え付けている
Cm D |:G C/G :|
Cm D |:G C/G :|
Whoever it is I wish they'd cut it out quick but when they will I can only guess.
それが誰であれ、早く止めてくれればいいのですが、いつになるかは推測することしかできません。
They say I shot a man named Gray and took his wife to Italy,
彼らは、私がグレイという名前の男を撃ち、彼の妻をイタリアに連れて行ったと言いました。
She inherited a million bucks and when she died it came to me.
彼女は100万ドルを相続し、彼女が亡くなったとき、それが私に届きました。
I can't help it if I'm lucky.
運が良ければ仕方ないですね。
People see me all the time, I guess they just can't remember how to act
みんないつも私のこと見てるけど、どう振る舞えばいいのか覚えてないんだろうね
Their minds are filled with false ideas, images and distorted facts.
彼らの心は誤った考え、イメージ、歪んだ事実でいっぱいです。
And even you, yesterday you had to ask me where it was at,
そしてあなたですら、昨日それがどこにあるのか私に尋ねなければならなかったのですが、
I couldn't believe after all these years, you didn't know me any better than that
何年も経ったのに、あなたはこれ以上私のことを知りませんでした
Sweet lady.
優しい女性。
Idiot wind, blowing every time you move your mouth
口を動かすたびに吹くバカ風
Blowing down the backroads headin' south.
南に向かう裏道を吹き飛ばします。
Idiot wind, blowing every time you move your teeth,
歯を動かすたびに吹くバカ風、
You're an idiot, babe.
君はバカだよ、ベイビー。
It's a wonder that you still know how to breathe.
あなたがまだ呼吸法を知っているのは不思議です。
I ran into the fortune teller, she said beware 'cause some lightning might strike.
占い師に駆け込んだところ、雷が落ちるかもしれないから気をつけてねと言われました。
I haven't known about peace and quiet now for so long I don't even remember what it's like.
私は今、平和と静けさについてあまりにも長い間知らなかったので、それがどのようなものであるかさえ覚えていません。
There's a lone soldier on the cross, smoke pourin' out of a boxcar door,
十字架の上に一人の兵士がいて、有蓋車のドアから煙が流れ出ている、
He didn't know it, he never thought it could be done, but at the final shot he won the war
彼はそれを知らなかった、それができるとは思ってもいなかったが、最後の一撃で彼は戦争に勝った
After losin' every battle.
すべての戦いに負けた後。
I woke up on the roadside, daydreamin' 'bout the way things really are
私は道端で目を覚まし、物事が実際にどのようになっているかを空想していた
Visions of your smokin' shoot through my head and are makin' me see stars.
あなたの喫煙のビジョンが私の頭の中を駆け抜け、私に星を見させています。
You hurt the ones that I love best and cover up the truth with lies.
あなたは私が最も愛する人たちを傷つけ、真実を嘘で覆い隠します。
One day you'll be in the grave, flies buzzin' around your eyes,
いつか君は墓の中にいるだろう、目の周りでハエが飛び交うだろう、
Blood on your saddle.
サドルに血がついた。
Idiot wind, blowing through the flowers on your tomb,
愚かな風、あなたの墓の花を吹き抜け、
Blowing through the curtains in your room.
部屋のカーテン越しに風が吹いてくる。
Idiot wind, blowing every time you move your teeth,
歯を動かすたびに吹くバカ風、
You're an idiot, babe.
君はバカだよ、ベイビー。
It's a wonder that you still can even breathe.
まだ息さえできるのが不思議です。
It was gravity which pulled us down and destiny which broke us apart
私たちを引きずり下ろしたのは重力であり、私たちを引き裂いたのは運命だった
You tamed the lion in my cage but it wasn't enough to change my heart.
あなたは私の檻の中のライオンを飼い慣らしましたが、私の心を変えるには十分ではありませんでした。
Now everything's a little upside down, as a matter of fact the wheels have stopped,
今はすべてが少し逆さまになっていて、実際には車輪が止まっています。
What's good is bad, what's bad is good, you'll find out when you reach the top
良いものは悪い、悪いものは良い、頂上に登れば分かるだろう
You're on the bottom.
あなたは最下位です。
I noticed at the ceremony, that your corrupt ways had finally made you blind
式典で気づいたのですが、あなたの堕落したやり方のせいでついに目が見えなくなってしまったのです
I can't recall your face anymore, your mouth has changed and your eyes don't look into mine.
もうあなたの顔は思い出せません、あなたの口は変わり、あなたの目は私のものを見ていません。
The priest wore black on the seventh day and sat stone-faced while the building burned.
司祭は7日目に黒い服を着て、建物が燃えている間、無表情で座っていた。
I waited for you on the running boards, near the cypress trees, while the springtime
春の間、檜の木の近くのランニングボードであなたを待っていました
turned Slowly into autumn.
徐々に秋に変わってきましたね。
Idiot wind, blowing like a circle around my skull,
愚かな風が頭蓋骨の周りをぐるぐると回るように吹き、
From the Grand Coulee Dam to the Capitol.
グランドクーリーダムから国会議事堂まで。
Idiot wind, blowing every time you move your teeth,
歯を動かすたびに吹くバカ風、
You're an idiot, babe.
君はバカだよ、ベイビー。
It's a wonder that you still know how to breathe.
あなたがまだ呼吸法を知っているのは不思議です。
I can't feel you anymore, I can't even touch the clothes you wear
もうあなたを感じることができない、あなたが着ている服に触れることさえできない
Every time I come into your door, you leave me standing in the middle of the air..
私があなたのドアに来るたびに、あなたは私を空中に立たせたままにしておきます。
Down the highway, down the tracks, down the road to ecstasy,
ハイウェイを下って、線路を下って、エクスタシーへの道を下って、
I followed you beneath the stars, hounded by your memory
あなたの記憶に追われながら、私は星空の下であなたを追った
And all your ragin' glory.
そしてあなたの猛烈な栄光も。
I been double-crossed now for the very last time and I think I finally see,
私が迷ったのはこれが最後だったけど、やっとわかった気がする、
I kissed goodbye the howling beast on the borderline which separated you from me.
あなたと私を隔てる境界線で、遠吠えする獣に別れのキスをしました。
You'll never know the hurt I suffered nor the pain I rise above,
私が受けた傷も、私が乗り越えた痛みも、あなたは決して知ることはないだろう、
And I'll never know the same about you, your holiness or your kind of love,
そして、私はあなたのこと、あなたの神聖さ、あなたの愛の種類について同じことを知ることは決してないだろう、
And it makes me feel so sorry.
そしてとても残念な気持ちになります。
Idiot wind, blowing through the buttons of our coats,
愚かな風がコートのボタンを吹き抜け、
Blowing through the letters that we wrote.
私たちが書いた手紙を吹き飛ばします。
Idiot wind, blowing through the dust upon our shelves,
愚かな風が棚の上の埃を吹き飛ばし、
We're idiots, babe.
私たちはバカだよ、ベイビー。
It's a wonder we can even feed ourselves.
私たちが自分たちで食事をすることさえできるのは不思議です。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
