Jack-A-Roe Liedtext Deutsche Übersetzung

Bob Dylan – Jack-A-Roe

by Bob Dylan

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Jack-A-Roe

Oh, there was a wealthy merchant, in London he did dwell
Oh, es gab einen wohlhabenden Kaufmann, in London wohnte er
He had a lovely daughter, the truth to you I'll tell
Er hatte eine wunderschöne Tochter, die Wahrheit sage ich Ihnen
Oh, the truth to you I'll tell.
Oh, die Wahrheit sage ich dir.
She had sweethearts a-plenty and men of high degree
Sie hatte jede Menge Liebste und Männer von hohem Rang
There was none but Jackie Frazier, her true love e'er to bee
Es gab niemanden außer Jackie Frazier, ihre wahre Liebe zur Biene
Oh, her true lover e'er to be.
Oh, ihr wahrer Liebhaber, der es sein wird.
"Oh daughter, oh daughter your body I will confine
„Oh Tochter, oh Tochter, deinen Körper werde ich einsperren
If none but Jack the sailor, would ever suit your mind
Wenn Ihnen niemand außer Jack, dem Seemann, jemals in den Sinn kommen würde
Oh, would ever suit your mind."
Oh, das würde jemals zu deiner Meinung passen.
"This body you may imprison, my heart you can't confine
„Diesen Körper kannst du einsperren, mein Herz kannst du nicht einsperren
There's none but Jack the Sailor would have this heart of mine
Es gibt niemanden außer Jack dem Seemann, der dieses Herz von mir haben würde
Oh, would have this heart of mine."
Oh, ich hätte dieses Herz von mir.
Now Jackie's gone a-sailing with trouble on his mind
Jetzt macht sich Jackie auf den Weg und hat Ärger im Kopf
To leave his native country and his darling girl behind
Sein Heimatland und sein geliebtes Mädchen hinter sich lassen
Oh, his darling girl behind.
Oh, sein liebes Mädchen dahinter.
She went into the tailor shop and dressed in men's array
Sie ging in die Schneiderei und kleidete sich in Männerkleidung
Then she went into a vessel to convey herself away
Dann ging sie in ein Schiff, um sich fortzubewegen
Oh, convey herself away.
Oh, entferne dich.
"Before you step on board, sir, your name I'd like to know"
„Bevor Sie an Bord gehen, würde ich gerne Ihren Namen wissen.“
She smiled all in her countenance, said, "They call me Jack-A-Roe"
Sie lächelte ganz im Gesicht und sagte: „Sie nennen mich Jack-A-Roe.“
Oh, they call me Jack-A-Roe.
Oh, sie nennen mich Jack-A-Roe.
"Your waist is light and slender, your fingers neat and small
„Deine Taille ist leicht und schlank, deine Finger ordentlich und klein
Your cheeks too red and rosy for to face the cannonball"
Deine Wangen sind zu rot und rosig, um der Kanonenkugel entgegenzutreten.
Oh, to face the cannonball.
Oh, der Kanonenkugel gegenüberzutreten.
"I know my waist is slender and my fingers they are small
„Ich weiß, dass meine Taille schlank und meine Finger klein sind
But it would not make me tremble for to see ten thousand fall"
Aber es würde mich nicht zittern lassen, wenn ich zehntausend fallen sehen würde.
Oh, to see ten thousand fall.
Oh, zehntausend fallen zu sehen.
The war soon being over, they hunted all around
Als der Krieg bald zu Ende war, jagten sie überall
Among the dead and dying her darling love she found
Unter den Toten und Sterbenden fand sie ihre geliebte Liebe
Oh, her darling love she found.
Oh, sie hat ihre große Liebe gefunden.
She picked him up all in her arms and carried him to town
Sie nahm ihn alle auf den Arm und trug ihn in die Stadt
And sent for her physician to quickly heal his wounds
Und schickte ihren Arzt, um seine Wunden schnell zu heilen
Oh, to quickly heal his wounds.
Oh, um seine Wunden schnell zu heilen.
This couple, they got married, so well they did agree
Dieses Paar hat geheiratet, also waren sie sich einig
This couple they got married, so why not you and me
Dieses Paar hat geheiratet, also warum nicht du und ich
Oh, so why not you and me ?
Oh, warum also nicht du und ich?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.