Jack-A-Roe 歌詞 日本語訳

ボブ・ディラン - ジャック・ア・ロー

by Bob Dylan

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Jack-A-Roe

Oh, there was a wealthy merchant, in London he did dwell
ああ、裕福な商人がいました、彼はロンドンに住んでいました
He had a lovely daughter, the truth to you I'll tell
彼には可愛い娘がいました、真実をお話します
Oh, the truth to you I'll tell.
ああ、本当のことを言っておきます。
She had sweethearts a-plenty and men of high degree
彼女にはたくさんの恋人と高位の男性がいた
There was none but Jackie Frazier, her true love e'er to bee
ジャッキー・フレイジャー以外に誰もいなかった、彼女の真実の愛は蜂になる
Oh, her true lover e'er to be.
ああ、彼女の本当の恋人になるでしょう。
"Oh daughter, oh daughter your body I will confine
「ああ娘よ、ああ娘よ、あなたの体は私が閉じ込めます」
If none but Jack the sailor, would ever suit your mind
船乗りのジャック以外に君の心にぴったりの人がいないとしたら
Oh, would ever suit your mind."
ああ、あなたの思い通りになるでしょうね。」
"This body you may imprison, my heart you can't confine
「この体は閉じ込めてもいい、私の心は閉じ込められない」
There's none but Jack the Sailor would have this heart of mine
ジャック・ザ・セーラー以外に私の心を掴む人はいない
Oh, would have this heart of mine."
ああ、私のこの心があればいいのに。」
Now Jackie's gone a-sailing with trouble on his mind
今、ジャッキーは心に問題を抱えて航海に出ています
To leave his native country and his darling girl behind
祖国と最愛の彼女を残すために
Oh, his darling girl behind.
ああ、彼の最愛の女の子が後ろにいます。
She went into the tailor shop and dressed in men's array
彼女は仕立て屋に入り、紳士服を着た
Then she went into a vessel to convey herself away
それから彼女は自分自身を運び出すために器に入った
Oh, convey herself away.
ああ、自分自身を伝えてください。
"Before you step on board, sir, your name I'd like to know"
「船に乗る前に、先生、あなたのお名前を知りたいのですが」
She smiled all in her countenance, said, "They call me Jack-A-Roe"
彼女は満面の笑みを浮かべて言った、「みんな私のことをジャック・ア・ローって呼んでるの」
Oh, they call me Jack-A-Roe.
ああ、彼らは私のことをジャック・ア・ローと呼んでいます。
"Your waist is light and slender, your fingers neat and small
「ウエストは軽くて細くて、指はすっきりして細いですね」
Your cheeks too red and rosy for to face the cannonball"
あなたの頬は砲弾に向かうには赤すぎてバラ色です」
Oh, to face the cannonball.
ああ、砲弾に立ち向かうために。
"I know my waist is slender and my fingers they are small
「私のウエストは細くて、指は細いのは知っています」
But it would not make me tremble for to see ten thousand fall"
しかし、一万人が倒れるのを見ても私は震えません。」
Oh, to see ten thousand fall.
ああ、一万人が倒れるのを見るために。
The war soon being over, they hunted all around
戦争は間もなく終わり、彼らはあちこちで狩りをした
Among the dead and dying her darling love she found
死者と瀕死の人々の中で、彼女は最愛の愛を見つけた
Oh, her darling love she found.
ああ、彼女は見つけた最愛の愛よ。
She picked him up all in her arms and carried him to town
彼女は彼を両腕に抱き上げて町まで運んだ
And sent for her physician to quickly heal his wounds
そして傷を早く治すために医師を呼びに行った
Oh, to quickly heal his wounds.
ああ、早く傷を治すために。
This couple, they got married, so well they did agree
このカップル、結婚したのね、よく同意したわね
This couple they got married, so why not you and me
このカップルは結婚したのだから、あなたと私はどうですか
Oh, so why not you and me ?
ああ、それで、あなたと私はどうですか?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.