Jim Jones Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Bob Dylan-Jim Jones
by Bob Dylan
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Jim Jones
Jim Jones
Jim Jones
Jim Jones
{c:Trad.
{c:Tic.
Released by Bob Dylan on Good As I Been To You (1992)
Bob Dylan tarafından Good As I Be To You (1992) adlı kitapta yayımlandı.
Album version
Albüm sürümü
Come and listen for a moment, lads,
Gelin ve bir dakika dinleyin çocuklar.
And hear me tell my tale.
Ve hikayemi anlatmamı dinle.
How across the sea from England
İngiltere'den denizin karşı tarafı nasıl
I was condemned to sail.
Denize açılmaya mahkum edildim.
Now the jury found me guilty,
Şimdi jüri beni suçlu buldu.
Then says the judge, says he,
Sonra hakim diyor ki, diyor ki:
"Oh, for life, Jim Jones, I'm sending you
"Ah, ömür boyu Jim Jones, seni gönderiyorum
Across the stormy sea.
Fırtınalı denizin karşısında.
But take a tip before you ship
Ancak göndermeden önce bir ipucu alın
To join the iron gang.
Demir çetesine katılmak için.
Don't get too gay in Botany Bay,
Botany Bay'de fazla gey olmayın.
Or else you'll surely hang.
Yoksa mutlaka asılacaksınız.
su
su
Or else you'll surely hang," says he.
Yoksa mutlaka asılacaksınız" diyor.
"And after that, Jim Jones,
"Ve ondan sonra Jim Jones,
It's high up upon the gallows tree
Darağacı ağacının tepesinde
The crows will pick your bones."
Kargalar kemiklerinizi toplayacak."
Well...
Peki...
Well our ship was high upon the sea
Peki gemimiz denizin üstündeydi
when pirates came along,
korsanlar ortaya çıktığında
But the soldiers on our convict ship
Ama mahkum gemimizdeki askerler
Were full five hundred strong.
Tam beş yüz kişiydik.
For they opened fire and somehow drove
Çünkü ateş açtılar ve bir şekilde arabayı sürdüler
That pirate ship away.
O korsan gemisi uzakta.
But I'd rather have joined that pirate ship
Ama o korsan gemisine katılmayı tercih ederdim
Than gone to Botany Bay.
Daha sonra Botany Körfezi'ne gittim.
With the storms ragin' round us,
Fırtınalar etrafımızı sarsarken,
And the winds a-blowin' gales,
Ve rüzgarlar esiyor fırtınalar,
I'd rather have drowned in misery
Sefalet içinde boğulmayı tercih ederdim
Than gone to New South Wales.
Daha sonra New South Wales'e gitti.
There's no time for mischief there, they say
Orada yaramazlık için zaman yok diyorlar
remember that says they
şunu söylediğini hatırla
oh they'll flog the poaching out of you
Ah, kaçak avlanmayı kırbaçlayacaklar
down there in Botany Bay
aşağıda Botany Körfezi'nde
Now it's day and night and the irons clang,
Şimdi gece gündüz ve demirler çınlıyor
And like poor galley slaves
Ve zavallı kadırga köleleri gibi
We toil and toil, and when we die
Çalışıyoruz, çalışıyoruz ve öldüğümüzde
Must fill dishonored graves,
Şerefsiz mezarları doldurmalı,
And it's by and by I'll slip my chains,
Ve yavaş yavaş zincirlerimi kıracağım
Well, into the bush I'll go
Peki, çalılığa gideceğim
And I'll join the brave bush rangers there,
Ve oradaki cesur orman korucularına katılacağım.
Jack Donohue and co.
Jack Donohue ve arkadaşları.
And some dark night, when everything
Ve karanlık bir gecede, her şey
Is silent in the town
Şehirde sessiz
I'll shoot those tyrants one and all,
O zalimlerin hepsini tek tek vuracağım.
I'll gun the flogger down.
Kırbacı vuracağım.
Oh, I'll give the land a little shock,
Ah, toprağa küçük bir şok vereceğim.
Remember what I say,
Ne dediğimi hatırla,
And they'll yet regret they've sent Jim Jones
Ve yine de Jim Jones'u gönderdiklerine pişman olacaklar
In chains to Botany Bay.
Botany Körfezi'ne zincirlenmiş.
Supper club version (17 nov 1993)
Akşam yemeği kulübü versiyonu (17 Kasım 1993)
Come and listen for a moment, lads,
Gelin ve bir dakika dinleyin çocuklar.
And hear me tell my tale.
Ve hikayemi anlatmamı dinle.
How across the sea from England
İngiltere'den denizin karşı tarafı nasıl
I was condemned to sail.
Denize açılmaya mahkum edildim.
Now the jury found me guilty,
Şimdi jüri beni suçlu buldu.
Then says the judge, says he,
Sonra hakim diyor ki, diyor ki:
"Oh, for life, Jim Jones, I'm sending you
"Ah, ömür boyu Jim Jones, seni gönderiyorum
Across the stormy sea.
Fırtınalı denizin karşısında.
But take a tip before you ship
Ancak göndermeden önce bir ipucu alın
To join the iron gang.
Demir çetesine katılmak için.
Don't get too gay in Botany Bay,
Botany Bay'de fazla gey olmayın.
Or else you'll surely hang.
Yoksa mutlaka asılacaksınız.
Or else you'll surely hang," says he.
Yoksa mutlaka asılacaksınız" diyor.
"And after that, Jim Jones,
"Ve ondan sonra Jim Jones,
It's high up upon the gallows tree
Darağacı ağacının tepesinde
The crows will pick your bones."
Kargalar kemiklerinizi toplayacak."
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.