Joey Songtekst Nederlandse Vertaling
Bob Dylan-Joey
by Bob Dylan
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Joey
Joey
Joey
Joey
{c:Written by Bob Dylan and Jacques Levy
{c:Geschreven door Bob Dylan en Jacques Levy
Released on Desire (1976)
Uitgebracht op Desire (1976)
Born in Red Hook, Brooklyn, in the year of who knows when
Geboren in Red Hook, Brooklyn, in het jaar van wie weet wanneer
Opened up his eyes to the tune of an accordion
Hij opende zijn ogen voor de melodie van een accordeon
Always on the outside of whatever side there was
Altijd aan de buitenkant van welke kant er ook was
When they asked him why it had to be that way,
Toen ze hem vroegen waarom het zo moest zijn,
"Well," he answered, "just because."
"Nou," antwoordde hij, "gewoon omdat."
Larry was the oldest, Joey was next to last.
Larry was de oudste, Joey was de voorlaatste.
They called Joe "Crazy," the baby they called "Kid Blast."
Ze noemden Joe 'Crazy', de baby die ze 'Kid Blast' noemden.
Some say they lived off gambling and runnin' numbers too.
Sommigen zeggen dat ze leefden van gokken en het runnen van cijfers.
It always seemed they got caught between the mob and the men in blue.
Het leek er altijd op dat ze klem kwamen te zitten tussen de menigte en de mannen in het blauw.
Joey, Joey,
Joey, Joey,
King of the streets, child of clay.
Koning van de straat, kind van klei.
Joey, Joey,
Joey, Joey,
What made them want to come and blow you away?
Waarom wilden ze je komen omverblazen?
There was talk they killed their rivals, but the truth was far from that
Er werd gezegd dat ze hun rivalen hadden vermoord, maar de waarheid was verre van dat
No one ever knew for sure where they were really at.
Niemand wist ooit zeker waar ze zich werkelijk bevonden.
When they tried to strangle Larry, Joey almost hit the roof.
Toen ze Larry probeerden te wurgen, raakte Joey bijna het dak.
He went out that night to seek revenge, thinkin' he was bulletproof.
Hij ging die avond uit om wraak te nemen, denkend dat hij kogelvrij was.
The war broke out at the break of dawn, it emptied out the streets
De oorlog brak uit bij het aanbreken van de dag en maakte de straten leeg
Joey and his brothers suffered terrible defeats
Joey en zijn broers leden verschrikkelijke nederlagen
Till they ventured out behind the lines and took five prisoners.
Tot ze zich achter de linies waagden en vijf gevangenen namen.
They stashed them away in a basement, called them amateurs.
Ze verstopten ze in een kelder en noemden ze amateurs.
The hostages were tremblin' when they heard a man exclaim,
De gijzelaars beefden toen ze een man hoorden uitroepen:
"Let's blow this place to kingdom come, let Con Edison take the blame."
'Laten we deze plek naar het koninkrijk blazen, laat Con Edison de schuld op zich nemen.'
But Joey stepped up, he raised his hand, said, "We're not those kind of men.
Maar Joey kwam naar voren, hij stak zijn hand op en zei: "Wij zijn niet dat soort mannen.
It's peace and quiet that we need to go back to work again."
Het is rust en stilte dat we weer aan het werk moeten."
Joey, Joey,
Joey, Joey,
King of the streets, child of clay.
Koning van de straat, kind van klei.
Joey, Joey,
Joey, Joey,
What made them want to come and blow you away?
Waarom wilden ze je komen omverblazen?
The police department hounded him, they called him Mr. Smith
De politie achtervolgde hem en noemden hem meneer Smith
They got him on conspiracy, they were never sure who with.
Ze hebben hem opgepakt voor samenzwering, maar ze wisten nooit zeker met wie.
"What time is it?" said the judge to Joey when they met
"Hoe laat is het?" zei de rechter tegen Joey toen ze elkaar ontmoetten
"Five to ten," said Joey. The judge says, "That's exactly what you get."
'Vijf voor tien,' zei Joey. De rechter zegt: "Dat is precies wat je krijgt."
He did ten years in Attica, reading Nietzsche and Wilhelm Reich
Hij verbleef tien jaar in Attica, waar hij Nietzsche en Wilhelm Reich las
They threw him in the hole one time for tryin' to stop a strike.
Ze gooiden hem een keer in het gat omdat hij een aanval probeerde tegen te houden.
His closest friends were black men 'cause they seemed to understand
Zijn beste vrienden waren zwarte mannen, omdat ze het leken te begrijpen
What it's like to be in society with a shackle on your hand.
Hoe het is om in de maatschappij te staan met een keten aan je hand.
When they let him out in '71 he'd lost a little weight
Toen ze hem in '71 vrijlieten, was hij wat afgevallen
But he dressed like Jimmy Cagney and I swear he did look great.
Maar hij kleedde zich als Jimmy Cagney en ik zweer dat hij er geweldig uitzag.
He tried to find the way back into the life he left behind
Hij probeerde de weg terug te vinden in het leven dat hij achterliet
To the boss he said, "I have returned and now I want what's mine."
Tegen de baas zei hij: 'Ik ben teruggekeerd en nu wil ik wat van mij is.'
Joey, Joey,
Joey, Joey,
King of the streets, child of clay.
Koning van de straat, kind van klei.
Joey, Joey,
Joey, Joey,
Why did they have to come and blow you away?
Waarom moesten ze komen en je wegblazen?
It was true that in his later years he would not carry a gun
Het was waar dat hij in zijn latere jaren geen wapen zou dragen
"I'm around too many children," he'd say, "they should never know of one."
'Ik heb te veel kinderen in de buurt,' zei hij, 'ze zouden er nooit van moeten weten.'
Yet he walked right into the clubhouse of his lifelong deadly foe,
Toch liep hij regelrecht het clubhuis van zijn levenslange dodelijke vijand binnen,
Emptied out the register, said, "Tell 'em it was Crazy Joe."
Ik maakte de kassa leeg en zei: "Zeg maar dat het Crazy Joe was."
One day they blew him down in a clam bar in New York
Op een dag bliezen ze hem neer in een mosselbar in New York
He could see it comin' through the door as he lifted up his fork.
Hij zag het door de deur komen terwijl hij zijn vork ophief.
He pushed the table over to protect his family
Hij duwde de tafel omver om zijn gezin te beschermen
Then he staggered out into the streets of Little Italy.
Toen strompelde hij de straten van Little Italy in.
Joey, Joey,
Joey, Joey,
King of the streets, child of clay.
Koning van de straat, kind van klei.
Joey, Joey,
Joey, Joey,
What made them want to come and blow you away?
Waarom wilden ze je komen omverblazen?
Sister Jacqueline and Carmela and mother Mary all did weep.
Zuster Jacqueline en Carmela en moeder Mary huilden allemaal.
I heard his best friend Frankie say, "He ain't dead, he's just asleep."
Ik hoorde zijn beste vriend Frankie zeggen: 'Hij is niet dood, hij slaapt gewoon.'
Then I saw the old man's limousine head back towards the grave
Toen zag ik de limousine van de oude man teruggaan naar het graf
I guess he had to say one last goodbye to the son that he could not save.
Ik denk dat hij nog een laatste keer afscheid moest nemen van de zoon die hij niet kon redden.
The sun turned cold over President Street and the town of Brooklyn mourned
De zon werd koud boven President Street en de stad Brooklyn rouwde
They said a mass in the old church near the house where he was born.
Ze zeiden een mis in de oude kerk vlakbij het huis waar hij geboren was.
And someday if God's in heaven overlookin' His preserve
En op een dag als God in de hemel Zijn terrein overziet
I know the men that shot him down will get what they deserve.
Ik weet dat de mannen die hem neerschoten, zullen krijgen wat ze verdienen.
Joey, Joey,
Joey, Joey,
King of the streets, child of clay.
Koning van de straat, kind van klei.
Joey, Joey,
Joey, Joey,
What made them want to come and blow you away?
Waarom wilden ze je komen omverblazen?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.