Little Sadie Letra Traducción al Español
Bob Dylan - La pequeña Sadie
by Bob Dylan
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Went out last night to take a little round.
Salí anoche para dar una vuelta.
I met my little Sadie and I brought her down.
Conocí a mi pequeña Sadie y la derribé.
I ran right home and I went to bed
Corrí directo a casa y me fui a la cama.
G (n.c.) A
G (nc.c.) A
With a forty-four smokeless under my head.
Con un cuarenta y cuatro sin humo debajo de mi cabeza.
I began to think what a deed I'd done,
Empecé a pensar qué acto había cometido,
I grabbed my hat and away I run.
Agarré mi sombrero y salí corriendo.
I made a god run but I run too slow;
Hice una buena carrera pero corro demasiado lento;
They overtook me down in Jericho
Me alcanzaron en Jericó
Standing on a corner ringin' my bell,
De pie en una esquina tocando mi campana,
Up stepped the sheriff from Thomasville.
El sheriff de Thomasville se acercó.
He said "Young man is you name Brown?
Él dijo: "Joven, ¿te llamas Brown?
Remember the night you blowed Little Sadie down."
Recuerda la noche en que derribaste a la pequeña Sadie".
"Oh, yes sir, my name is Lee.
"Oh, sí señor, mi nombre es Lee.
I murdered little Sadie in the first degree.
Asesiné a la pequeña Sadie en primer grado.
First degree and second degree,
Primer grado y segundo grado,
If you've got any papers will you serve them to me?"
Si tienes algún documento, ¿me lo entregarás?
Well they took me down town and they dressed me in black.
Bueno me llevaron al centro y me vistieron de negro.
They put me on a train and they brought me back.
Me subieron a un tren y me trajeron de regreso.
I had no one for to go my bail;
No tenía a nadie para pagar mi fianza;
They crammed me back into the county jail.
Me metieron de nuevo en la cárcel del condado.
The judge and the jury they took their stand.
El juez y el jurado tomaron posición.
The judge had the papers in his hand.
El juez tenía los papeles en la mano.
Forty-one days, forty-one nights;
Cuarenta y un días, cuarenta y una noches;
Forty-one years to wear the ball and the stripes.
Cuarenta y un años para lucir el balón y las rayas.
(Instrumental verse; ends: E7 E7 A)
(Estrofa instrumental; termina: E7 E7 A)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
