Long and Wasted Years Paroles Traduction Française

Bob Dylan - Des années longues et perdues

by Bob Dylan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Long and Wasted Years

It's been such a long, long time
Ça fait tellement, très longtemps
Since we loved each other and our hearts were true.
Puisque nous nous aimions et que nos cœurs étaient vrais.
One time, for one brief day,
Une fois, pendant une brève journée,
I was the man for you.
J'étais l'homme qu'il te fallait.
Last night I heard you talking in your sleep
La nuit dernière, je t'ai entendu parler dans ton sommeil
Saying things you shouldn't say.
Dire des choses que vous ne devriez pas dire.
Oh baby,
Oh bébé,
You just might have to go to jail someday.
Vous devrez peut-être aller en prison un jour.
Is there a place we can go?
Y a-t-il un endroit où nous pouvons aller ?
Is there anybody we can see?
Y a-t-il quelqu'un que nous pouvons voir ?
Maybe,
Peut-être,
It's the same for you as it is for me.
C'est la même chose pour toi que pour moi.
I ain't seen my family in twenty years
Je n'ai pas vu ma famille depuis vingt ans
That ain't easy to understand.
Ce n'est pas facile à comprendre.
They may be dead by now;
Ils sont peut-être morts maintenant ;
I lost track of them after they lost their land.
J'ai perdu leur trace après qu'ils aient perdu leurs terres.
Shake it up baby, twist and shout,
Secoue-le bébé, tourne-toi et crie,
You know what it's all about.
Vous savez de quoi il s'agit.
What you doing out there in the sun anyway?
Qu'est-ce que tu fais là-bas au soleil, de toute façon ?
Don't you know the sun can burn your brains right out?
Ne savez-vous pas que le soleil peut vous brûler le cerveau ?
My enemy crashed into the dust,
Mon ennemi s'est écrasé dans la poussière,
Stopped dead in his tracks, and he lost his lust.
S'arrêta net dans son élan et il perdit son désir.
He was run down hard, and he broke apart.
Il a été durement abattu et il s'est brisé.
He died in shame; he had a iron heart.
Il est mort honteux ; il avait un cœur de fer.
I wear dark glasses to cover my eyes.
Je porte des lunettes noires pour me couvrir les yeux.
There are secrets in them that I can't disguise.
Il y a des secrets en eux que je ne peux pas dissimuler.
Come back baby,
Reviens bébé,
If I hurt your feelings, i apologize
Si je t'ai blessé, je m'excuse
Two trains running side by side
Deux trains circulant côte à côte
Forty miles wide, down the eastern line.
Quarante milles de large, sur la ligne est.
You don't have to go,
Tu n'es pas obligé d'y aller,
I just came to you because you're a friend of mine.
Je suis venu vers toi parce que tu es un de mes amis.
I think that when my back was turned,
Je pense que quand j'avais le dos tourné,
The whole world behind me burned.
Le monde entier derrière moi a brûlé.
It's been a while
Ça fait un moment
Since we walked down that long, long aisle.
Depuis que nous avons parcouru cette très longue allée.
We cried on that cold and frosty morn.
Nous avons pleuré en ce matin froid et glacial.
We cried because our souls were torn.
Nous avons pleuré parce que nos âmes étaient déchirées.
So much for tears,
Voilà pour les larmes,
So much for these long and wasted years.
Voilà pour ces années longues et perdues.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.