Love Henry 歌詞 日本語訳

ボブ・ディラン - ラブ・ヘンリー

by Bob Dylan

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Love Henry

. : . . . : . : . . . :
。 : 。 。 。 : 。 : 。 。 。 :
-/5---|-4---2---2---2---|-0-- or -/5---|-4---2---0---2---|-0--
-/5---|-4---2---2---2---|-0-- または -/5---|-4---2---0---2---|-0--
: . . . : . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 : 。 。 。 : 。 。 。
: . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
: . . . : . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 : 。 。 。 : 。 。 。
|-(h3)--------------------|-----------------|-3---------------|
|-(h3)---------------|---------------|-3---------------|
: . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
Get . . .
得る 。 。 。
"Get down, get down Love Henry," she cried
「降りて、降りて、ラブ・ヘンリー」と彼女は叫んだ
"And stay all night with me
「そして一晩中私と一緒にいてください
I have gold chains, and the finest I have
私は金のチェーンを持っています、そして私が持っている最高級のものは
I'll apply them all to thee."
それらをすべてあなたに当てはめてみましょう。」
. . : . . . :
。 。 : 。 。 。 :
"I can't get down and I shan't get down
「落ち込むことはできないし、降りるつもりもない」
Or stay all night with thee
それとも一晩中あなたと一緒にいてください
Some pretty little girl in Cornersville
コーナーズビルのかわいい女の子
I love far better than thee."
私はあなたよりもはるかに愛しています。」
. . : . . . :
。 。 : 。 。 。 :
He layed his head on a pillow of down
彼は羽毛の枕に頭を横たえた
Kisses she gave him three
彼女は彼に3回キスをした
With a penny knife that she held in her hand
彼女が手に持っていたペニーナイフで
She murdered mortal he.
彼女は定命の彼を殺害した。
. . : . . . :
。 。 : 。 。 。 :
"Get well, get well Love Henry," she cried
「元気になって、元気になって、ラブ・ヘンリー」と彼女は叫んだ
"Get well, get well," said she
「よくなって、よくなって」と彼女は言った
"Oh don't you see my own heart's blood
「ああ、私自身の心臓の血が見えないの?」
Come flowin' down so free ?"
こんなに自由に流れて来るの?」
She took him by his long yellow hair
彼女は彼の長い黄色の髪を掴んだ
And also by his feet
そして彼の足元にも
She plunged him into well water, where
彼女は彼を井戸水の中に突っ込んだ。
It runs both cold and deep.
それは冷たさと深みの両方を実行します。
"Lie there, lie there, Love Henry," she cried
「そこに寝て、そこに寝て、ヘンリーを愛して」と彼女は叫んだ
"'Til the flesh rots off your bones
「骨から肉が腐るまで」
Some pretty little girl in Cornersville
コーナーズビルのかわいい女の子
Will mourn for your return."
あなたの帰還を悲しむでしょう。」
"Hush up, hush up, my parrot," she cried
「黙って、黙って、私のオウム」と彼女は叫んだ。
"Don't tell no news on me
「私に関するニュースを一切言わないでください
Or these costly beads around my neck
あるいは首に巻いた高価なビーズ
I'll apply them all to thee."
それらをすべてあなたに当てはめてみましょう。」
"Fly down, fly down pretty bird," she cried
「飛んで、飛んで、かわいい鳥」と彼女は叫んだ
"And light on my right knee
「そして右膝に軽い痛みがあった
The doors to your cage shall be decked with gold
あなたの檻への扉は金で飾られるでしょう
And hung on a willow tree."
そして柳の木にぶら下がった。」
"I won't fly down, I can't fly down
「飛び降りない、飛び降りられない」
And light on your right knee
そして右膝に軽い
A girl who would murder her own true love
自分の本当の愛を殺そうとする少女
Would kill a little bird like me."
私のような小鳥を殺すだろう。」
After last instrumental:
最後のインストゥルメンタルの後:
. : . . . : . : . . . :
。 : 。 。 。 : 。 : 。 。 。 :

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.