Love Minus Zero/No Limit Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bob Dylan – Miłość Minus Zero/Bez Limitu

by Bob Dylan

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Love Minus Zero/No Limit

Album Version
Wersja albumu
{c:
{c:
The main accompaniment goes something like this, with a strong separation
Główny akompaniament wygląda mniej więcej tak, z mocną separacją
between bass downstrokes and treble upstrokes, and an emphasis on the
pomiędzy uderzeniami basu w dół i uderzeniami wysokich tonów, z naciskiem na
middle string for the G F part (the downstroke on the G on the last beat
środkowa struna w partii G F (pociągnięcie w dół G w ostatnim takcie
of the second measure is somewhat undetermined: could be a hint of the
drugiego środka jest nieco nieokreślony: może być wskazówką
bass strings, could be the middle strings):
struny basowe, mogą to być struny środkowe):
}
}
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
|-------0---0---0-|-------0---0---2-|-------2---2---0-|-------0---0---2-| etc.
|-------0---0---0-|-------0-------0---2-|-------2---2---0-|-------0---0---2-| itp.
My love she speaks like silence,
Moja miłość, ona przemawia jak cisza,
Without ideals or violence,
Bez ideałów i przemocy,
She doesn't have to say she's faithful,
Nie musi mówić, że jest wierna,
Yet she's true, like ice, like fire.
A jednak jest prawdziwa, jak lód, jak ogień.
People carry roses,
Ludzie niosą róże,
And make promises by the hours,
I składaj obietnice na godziny,
My love she laughs like the flowers,
Moja kochana, ona śmieje się jak kwiaty,
Valentines can't buy her.
Walentynki nie mogą jej kupić.
In the dime stores and bus stations,
W drogeriach i na dworcach autobusowych,
People talk of situations,
Ludzie mówią o sytuacjach,
Read books, repeat quotations,
Czytaj książki, powtarzaj cytaty,
Draw conclusions on the wall.
Wyciągaj wnioski na ścianie.
Some speak of the future,
Niektórzy mówią o przyszłości,
My love she speaks softly,
Moja kochana, ona mówi cicho,
She knows there's no success like failure
Wie, że nie ma większego sukcesu niż porażka
And that failure's no success at all.
A ta porażka wcale nie jest sukcesem.
The cloak and dagger dangles,
Płaszcz i sztylet zwisają,
Madams light the candles.
Panie zapalają świece.
In ceremonies of the horsemen,
W ceremoniach jeźdźców,
Even the pawn must hold a grudge.
Nawet pionek musi chować urazę.
Statues made of match sticks,
Posągi z zapałek,
Crumble into one another,
Rozpadają się jeden na drugi,
My love winks, she does not bother,
Moja miłość mruga, nie przeszkadza,
She knows too much to argue or to judge.
Wie za dużo, żeby się kłócić i oceniać.
The bridge at midnight trembles,
Most o północy drży,
The country doctor rambles,
Wiejski lekarz błąka się,
Bankers' nieces seek perfection,
Siostrzenice bankierów dążą do perfekcji,
Expecting all the gifts that wise men bring.
Oczekując wszystkich darów, jakie przynoszą mędrcy.
The wind howls like a hammer,
Wiatr wyje jak młot,
The night blows cold and rainy,
Noc wieje chłodno i deszczowo,
My love she's like some raven
Moja ukochana, ona jest jak jakiś kruk
At my window with a broken wing.
Przy moim oknie ze złamanym skrzydłem.
Don’t Look Back version
Wersja „Nie oglądaj się wstecz”.
{c:
{c:
Below is the interlude between the verses, as played in Don’t Look Back (the
Poniżej znajduje się przerwa między wersetami, odtwarzana w Don’t Look Back (the
“Donovan” scene).
Scena „Donovana”).
}
}
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
.. buy her.
..kup ją.
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . .
: . . . : . . .
In the ...
w ...
Budokan version
Wersja Budokan
My love she speaks like silence,
Moja miłość, ona przemawia jak cisza,
Without ideals or violence,
Bez ideałów i przemocy,
She doesn't have to say she's faithful,
Nie musi mówić, że jest wierna,
Yet she's true, like ice, like fire.
A jednak jest prawdziwa, jak lód, jak ogień.
People carry roses,
Ludzie niosą róże,
And make promises by the hours,
I składaj obietnice na godziny,
My love she laughs like the flowers,
Moja kochana, ona śmieje się jak kwiaty,
Valentines can't buy her.
Walentynki nie mogą jej kupić.
Live 1975 version
Wersja na żywo z 1975 r
My love she speaks like silence,
Moja miłość, ona przemawia jak cisza,
Without ideals or violence,
Bez ideałów i przemocy,
She doesn't have to say she's faithful,
Nie musi mówić, że jest wierna,
Yet she's true, like ice, like fire.
A jednak jest prawdziwa, jak lód, jak ogień.
People carry roses,
Ludzie niosą róże,
And make promises by the hours,
I składaj obietnice na godziny,
My love she laughs like the flowers,
Moja kochana, ona śmieje się jak kwiaty,
Valentines can't buy her
Walentynki nie mogą jej kupić
Unplugged version
Wersja bez wtyczki
: . . . :
: . . . :
My love she speaks like silence,
Moja miłość, ona przemawia jak cisza,
Without ideals or violence,
Bez ideałów i przemocy,
doesn't have to say she's faithful,
nie musi mówić, że jest wierna,
Yet she's true, like ice, like fire.
A jednak jest prawdziwa, jak lód, jak ogień.
People carry roses,
Ludzie niosą róże,
make promises by the hours,
obiecuję na godziny,
My love she laughs like the flowers,
Moja kochana, ona śmieje się jak kwiaty,
Valentines can't buy her.
Walentynki nie mogą jej kupić.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.