Love Minus Zero/No Limit Letras Tradução em Português

Bob Dylan - Amor menos zero/sem limite

by Bob Dylan

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Love Minus Zero/No Limit

Album Version
Versão do álbum
{c:
{c:
The main accompaniment goes something like this, with a strong separation
O acompanhamento principal é mais ou menos assim, com uma forte separação
between bass downstrokes and treble upstrokes, and an emphasis on the
entre graves descendentes e agudos ascendentes, e uma ênfase no
middle string for the G F part (the downstroke on the G on the last beat
corda do meio para a parte G F (o toque descendente no G na última batida
of the second measure is somewhat undetermined: could be a hint of the
da segunda medida é algo indeterminado: pode ser um indício da
bass strings, could be the middle strings):
cordas do baixo, podem ser as cordas do meio):
}
}
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
|-------0---0---0-|-------0---0---2-|-------2---2---0-|-------0---0---2-| etc.
|---0---0---0-|-------0---0---2-|-------2---2---0-|-------0---0---2-| etc.
My love she speaks like silence,
Meu amor ela fala como o silêncio,
Without ideals or violence,
Sem ideais ou violência,
She doesn't have to say she's faithful,
Ela não precisa dizer que é fiel,
Yet she's true, like ice, like fire.
No entanto, ela é verdadeira, como gelo, como fogo.
People carry roses,
As pessoas carregam rosas,
And make promises by the hours,
E faça promessas a cada hora,
My love she laughs like the flowers,
Meu amor, ela ri como as flores,
Valentines can't buy her.
Os namorados não podem comprá-la.
In the dime stores and bus stations,
Nas lojas baratas e nas estações de ônibus,
People talk of situations,
As pessoas falam de situações,
Read books, repeat quotations,
Leia livros, repita citações,
Draw conclusions on the wall.
Tire conclusões na parede.
Some speak of the future,
Alguns falam do futuro,
My love she speaks softly,
Meu amor ela fala baixinho,
She knows there's no success like failure
Ela sabe que não há sucesso como o fracasso
And that failure's no success at all.
E esse fracasso não é sucesso algum.
The cloak and dagger dangles,
A capa e a adaga balançam,
Madams light the candles.
Senhoras acendem as velas.
In ceremonies of the horsemen,
Nas cerimônias dos cavaleiros,
Even the pawn must hold a grudge.
Até o peão deve guardar rancor.
Statues made of match sticks,
Estátuas feitas de palitos de fósforo,
Crumble into one another,
Desmoronam-se um no outro,
My love winks, she does not bother,
Meu amor pisca, ela não se incomoda,
She knows too much to argue or to judge.
Ela sabe demais para discutir ou julgar.
The bridge at midnight trembles,
A ponte à meia-noite treme,
The country doctor rambles,
O médico do campo divaga,
Bankers' nieces seek perfection,
As sobrinhas dos banqueiros buscam a perfeição,
Expecting all the gifts that wise men bring.
Esperando todos os presentes que os sábios trazem.
The wind howls like a hammer,
O vento uiva como um martelo,
The night blows cold and rainy,
A noite sopra fria e chuvosa,
My love she's like some raven
Meu amor, ela é como um corvo
At my window with a broken wing.
Na minha janela com uma asa quebrada.
Don’t Look Back version
Versão Não olhe para trás
{c:
{c:
Below is the interlude between the verses, as played in Don’t Look Back (the
Abaixo está o interlúdio entre os versos, conforme tocado em Don’t Look Back (o
“Donovan” scene).
Cena “Donovan”).
}
}
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
.. buy her.
.. compre ela.
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . .
: . . . : . . .
In the ...
No ...
Budokan version
Versão Budokan
My love she speaks like silence,
Meu amor ela fala como o silêncio,
Without ideals or violence,
Sem ideais ou violência,
She doesn't have to say she's faithful,
Ela não precisa dizer que é fiel,
Yet she's true, like ice, like fire.
No entanto, ela é verdadeira, como gelo, como fogo.
People carry roses,
As pessoas carregam rosas,
And make promises by the hours,
E faça promessas a cada hora,
My love she laughs like the flowers,
Meu amor, ela ri como as flores,
Valentines can't buy her.
Os namorados não podem comprá-la.
Live 1975 version
Versão ao vivo de 1975
My love she speaks like silence,
Meu amor ela fala como o silêncio,
Without ideals or violence,
Sem ideais ou violência,
She doesn't have to say she's faithful,
Ela não precisa dizer que é fiel,
Yet she's true, like ice, like fire.
No entanto, ela é verdadeira, como gelo, como fogo.
People carry roses,
As pessoas carregam rosas,
And make promises by the hours,
E faça promessas a cada hora,
My love she laughs like the flowers,
Meu amor, ela ri como as flores,
Valentines can't buy her
Valentim não pode comprá-la
Unplugged version
Versão desconectada
: . . . :
: . . . :
My love she speaks like silence,
Meu amor ela fala como o silêncio,
Without ideals or violence,
Sem ideais ou violência,
doesn't have to say she's faithful,
não precisa dizer que é fiel,
Yet she's true, like ice, like fire.
No entanto, ela é verdadeira, como gelo, como fogo.
People carry roses,
As pessoas carregam rosas,
make promises by the hours,
faça promessas por horas,
My love she laughs like the flowers,
Meu amor, ela ri como as flores,
Valentines can't buy her.
Os namorados não podem comprá-la.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.