Love Minus Zero/No Limit Versuri Traducere în Română

Bob Dylan - Love Minus Zero/No Limit

by Bob Dylan

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Love Minus Zero/No Limit

Album Version
Versiunea albumului
{c:
{c:
The main accompaniment goes something like this, with a strong separation
Acompaniamentul principal merge cam așa, cu o separare puternică
between bass downstrokes and treble upstrokes, and an emphasis on the
între bass downstrokes și treble upstrokes și un accent pe
middle string for the G F part (the downstroke on the G on the last beat
șir din mijloc pentru partea G F (în jos pe sol la ultima ritm
of the second measure is somewhat undetermined: could be a hint of the
a doua măsură este oarecum nedeterminată: ar putea fi un indiciu al
bass strings, could be the middle strings):
corzi de bas, ar putea fi corzile din mijloc):
}
}
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
|-------0---0---0-|-------0---0---2-|-------2---2---0-|-------0---0---2-| etc.
|-------0---0---0-|-------0---0---2-|-------2---2----0-|------------0---2-| etc.
My love she speaks like silence,
Draga mea, ea vorbește ca în tăcere,
Without ideals or violence,
Fără idealuri sau violență,
She doesn't have to say she's faithful,
Ea nu trebuie să spună că este credincioasă,
Yet she's true, like ice, like fire.
Totuși e adevărată, ca gheața, ca focul.
People carry roses,
Oamenii poartă trandafiri,
And make promises by the hours,
Și fă promisiuni cu orele,
My love she laughs like the flowers,
Draga mea râde ca florile,
Valentines can't buy her.
Îndrăgostiții nu o pot cumpăra.
In the dime stores and bus stations,
În magazinele dime și stațiile de autobuz,
People talk of situations,
Oamenii vorbesc despre situații,
Read books, repeat quotations,
Citește cărți, repetă citate,
Draw conclusions on the wall.
Trage concluzii pe perete.
Some speak of the future,
Unii vorbesc despre viitor,
My love she speaks softly,
Draga mea vorbește încet,
She knows there's no success like failure
Ea știe că nu există succes ca eșecul
And that failure's no success at all.
Și acel eșec nu este deloc succes.
The cloak and dagger dangles,
Pelerina și pumnalul atârnă,
Madams light the candles.
Doamnele aprind lumânările.
In ceremonies of the horsemen,
În ceremoniile călăreților,
Even the pawn must hold a grudge.
Chiar și pionul trebuie să țină ranchiună.
Statues made of match sticks,
Statui din bețe de chibrit,
Crumble into one another,
Se prăbușește unul în altul,
My love winks, she does not bother,
Dragostea mea face cu ochiul, nu se deranjează,
She knows too much to argue or to judge.
Știe prea multe să se certe sau să judece.
The bridge at midnight trembles,
Podul la miezul nopții tremură,
The country doctor rambles,
Doctorul de la țară divaga,
Bankers' nieces seek perfection,
Nepoatele bancherilor caută perfecțiunea,
Expecting all the gifts that wise men bring.
Așteptând toate darurile pe care le aduc înțelepții.
The wind howls like a hammer,
Vântul urlă ca un ciocan,
The night blows cold and rainy,
Noaptea bate rece și ploioasă,
My love she's like some raven
Draga mea e ca un corb
At my window with a broken wing.
La fereastra mea cu aripa ruptă.
Don’t Look Back version
Versiunea nu te uita înapoi
{c:
{c:
Below is the interlude between the verses, as played in Don’t Look Back (the
Mai jos este interludiul dintre versuri, așa cum a fost jucat în Don’t Look Back (the
“Donovan” scene).
scena „Donovan”).
}
}
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
.. buy her.
.. cumpără-o.
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . .
: . . . : . . .
In the ...
În...
Budokan version
Versiunea Budokan
My love she speaks like silence,
Draga mea, ea vorbește ca în tăcere,
Without ideals or violence,
Fără idealuri sau violență,
She doesn't have to say she's faithful,
Ea nu trebuie să spună că este credincioasă,
Yet she's true, like ice, like fire.
Totuși e adevărată, ca gheața, ca focul.
People carry roses,
Oamenii poartă trandafiri,
And make promises by the hours,
Și fă promisiuni cu orele,
My love she laughs like the flowers,
Draga mea râde ca florile,
Valentines can't buy her.
Îndrăgostiții nu o pot cumpăra.
Live 1975 version
Versiunea live din 1975
My love she speaks like silence,
Draga mea, ea vorbește ca în tăcere,
Without ideals or violence,
Fără idealuri sau violență,
She doesn't have to say she's faithful,
Ea nu trebuie să spună că este credincioasă,
Yet she's true, like ice, like fire.
Totuși e adevărată, ca gheața, ca focul.
People carry roses,
Oamenii poartă trandafiri,
And make promises by the hours,
Și fă promisiuni cu orele,
My love she laughs like the flowers,
Draga mea râde ca florile,
Valentines can't buy her
Îndrăgostiții nu o pot cumpăra
Unplugged version
Versiune deconectată
: . . . :
: . . . :
My love she speaks like silence,
Draga mea, ea vorbește ca în tăcere,
Without ideals or violence,
Fără idealuri sau violență,
doesn't have to say she's faithful,
nu trebuie să spună că este credincioasă,
Yet she's true, like ice, like fire.
Totuși e adevărată, ca gheața, ca focul.
People carry roses,
Oamenii poartă trandafiri,
make promises by the hours,
fă promisiuni cu orele,
My love she laughs like the flowers,
Draga mea râde ca florile,
Valentines can't buy her.
Îndrăgostiții nu o pot cumpăra.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.