Love Minus Zero/No Limit Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Bob Dylan - Aşk Eksi Sıfır/Sınırsız
by Bob Dylan
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Album Version
Albüm Versiyonu
{c:
{c:
The main accompaniment goes something like this, with a strong separation
Ana eşlik, güçlü bir ayrımla buna benzer bir şeye gidiyor
between bass downstrokes and treble upstrokes, and an emphasis on the
bas aşağı vuruşları ve tiz yukarı vuruşları arasında ve
middle string for the G F part (the downstroke on the G on the last beat
GF kısmı için orta tel (son vuruşta G'nin aşağı vuruşu)
of the second measure is somewhat undetermined: could be a hint of the
ikinci önlemin durumu biraz belirsiz: bir ipucu olabilir
bass strings, could be the middle strings):
bas dizeleri, orta dizeler olabilir):
}
}
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
|-------0---0---0-|-------0---0---2-|-------2---2---0-|-------0---0---2-| etc.
|----------0---0---0-|-------0---0---2-|-------2---2---0-|-------0---0---2-| vb.
My love she speaks like silence,
Aşkım sessizlik gibi konuşuyor,
Without ideals or violence,
İdealler ve şiddet olmadan,
She doesn't have to say she's faithful,
Sadık olduğunu söylemesine gerek yok.
Yet she's true, like ice, like fire.
Ama o gerçektir, buz gibi, ateş gibi.
People carry roses,
İnsanlar gül taşıyor
And make promises by the hours,
Ve saatlerce sözler ver,
My love she laughs like the flowers,
Aşkım çiçekler gibi gülüyor
Valentines can't buy her.
Sevgililer onu satın alamaz.
In the dime stores and bus stations,
Ucuz mağazalarda ve otobüs istasyonlarında,
People talk of situations,
İnsanlar durumlardan bahseder,
Read books, repeat quotations,
Kitap okuyun, alıntıları tekrarlayın,
Draw conclusions on the wall.
Duvara sonuçlar çıkarın.
Some speak of the future,
Bazıları gelecekten bahsediyor
My love she speaks softly,
Aşkım alçak sesle konuşuyor,
She knows there's no success like failure
Başarısızlık gibi başarı olmadığını biliyor
And that failure's no success at all.
Ve bu başarısızlık kesinlikle başarı değil.
The cloak and dagger dangles,
Pelerin ve hançer sallanıyor,
Madams light the candles.
Hanımlar mumları yakar.
In ceremonies of the horsemen,
Atlıların törenlerinde,
Even the pawn must hold a grudge.
Piyonun bile kin tutması gerekir.
Statues made of match sticks,
Kibrit çöplerinden yapılmış heykeller,
Crumble into one another,
Birbirine kırılır,
My love winks, she does not bother,
Aşkım göz kırpıyor, rahatsız etmiyor
She knows too much to argue or to judge.
Tartışmaya ya da yargılamaya değmeyecek kadar çok şey biliyor.
The bridge at midnight trembles,
Gece yarısı köprü titriyor,
The country doctor rambles,
Köy doktoru başıboş dolaşıyor,
Bankers' nieces seek perfection,
Bankacıların yeğenleri mükemmelliği arıyor
Expecting all the gifts that wise men bring.
Bilge adamların getireceği tüm hediyeleri bekliyorum.
The wind howls like a hammer,
Rüzgar çekiç gibi uğulduyor,
The night blows cold and rainy,
Gece soğuk ve yağmurlu esiyor,
My love she's like some raven
Aşkım o bir kuzgun gibi
At my window with a broken wing.
Kanadı kırık penceremde.
Don’t Look Back version
Arkana Bakma sürümü
{c:
{c:
Below is the interlude between the verses, as played in Don’t Look Back (the
Aşağıda, Don't Look Back'de çalınan dizeler arasındaki ara bölüm yer almaktadır.
“Donovan” scene).
“Donovan” sahnesi).
}
}
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
.. buy her.
.. onu satın al.
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . .
: . . . : . . .
In the ...
...
Budokan version
Budokan versiyonu
My love she speaks like silence,
Aşkım sessizlik gibi konuşuyor,
Without ideals or violence,
İdealler ve şiddet olmadan,
She doesn't have to say she's faithful,
Sadık olduğunu söylemesine gerek yok.
Yet she's true, like ice, like fire.
Ama o gerçektir, buz gibi, ateş gibi.
People carry roses,
İnsanlar gül taşıyor
And make promises by the hours,
Ve saatlerce sözler ver,
My love she laughs like the flowers,
Aşkım çiçekler gibi gülüyor
Valentines can't buy her.
Sevgililer onu satın alamaz.
Live 1975 version
Canlı 1975 versiyonu
My love she speaks like silence,
Aşkım sessizlik gibi konuşuyor,
Without ideals or violence,
İdealler ve şiddet olmadan,
She doesn't have to say she's faithful,
Sadık olduğunu söylemesine gerek yok.
Yet she's true, like ice, like fire.
Ama o gerçektir, buz gibi, ateş gibi.
People carry roses,
İnsanlar gül taşıyor
And make promises by the hours,
Ve saatlerce sözler ver,
My love she laughs like the flowers,
Aşkım çiçekler gibi gülüyor
Valentines can't buy her
Sevgililer onu satın alamaz
Unplugged version
Bağlantısız sürüm
: . . . :
: . . . :
My love she speaks like silence,
Aşkım sessizlik gibi konuşuyor,
Without ideals or violence,
İdealler ve şiddet olmadan,
doesn't have to say she's faithful,
sadık olduğunu söylemesine gerek yok
Yet she's true, like ice, like fire.
Ama o gerçektir, buz gibi, ateş gibi.
People carry roses,
İnsanlar gül taşıyor
make promises by the hours,
saatlere göre sözler ver,
My love she laughs like the flowers,
Aşkım çiçekler gibi gülüyor
Valentines can't buy her.
Sevgililer onu satın alamaz.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
