Maggie's Farm 歌詞 日本語訳
ボブ・ディラン - マギーズ・ファーム
by Bob Dylan
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
. : . . .
。 : 。 。 。
--0-0-1-|-1--h1-----0-0-1-1---1---- etc.
--0-0-1-|-1--h1-----0-0-1-1---1---- など。
I ain't gonna work on Maggie's farm no more.
もうマギーの農場で働くつもりはない。
No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more.
いいえ、もうマギーの農場で働くつもりはありません。
Well, I wake up in the morning,
さて、朝起きると、
Fold my hands and pray for rain.
手を合わせて雨が降るように祈ります。
I got a head full of ideas
頭の中はアイデアでいっぱいだ
that are drivin' me insane.
それは私を狂わせています。
It's a shame the way she makes me scrub the floor.
彼女が私に床をこするようにさせるのは残念だ。
I ain't gonna work on Maggie's farm no more.
もうマギーの農場で働くつもりはない。
I ain't gonna work for Maggie's brother no more.
もうマギーの弟の下で働くつもりはない。
No, I ain't gonna work for Maggie's brother no more.
いいえ、私はもうマギーの弟の下で働くつもりはありません。
Well, he hands you a nickel,
さて、彼はあなたにニッケルを渡します、
He hands you a dime,
彼はあなたに10セントを渡します、
He asks you with a grin
彼は笑いながらあなたに尋ねます
If you're havin' a good time,
楽しい時間を過ごしていたら、
Then he fines you every time you slam the door.
それからあなたがドアをバタンと閉めるたびに、彼はあなたに罰金を課します。
I ain't gonna work for Maggie's brother no more.
もうマギーの弟の下で働くつもりはない。
I ain't gonna work for Maggie's pa no more.
もうマギーのパパの下で働くつもりはない。
No, I ain't gonna work for Maggie's pa no more.
いいえ、私はもうマギーのパパの下で働くつもりはありません。
Well, he puts his cigar
さて、彼は葉巻を置きます
Out in your face just for kicks.
キックのためだけに顔にアウト。
His bedroom window
彼の寝室の窓
It is made out of bricks.
レンガで作られています。
The National Guard stands around his door.
州兵が彼のドアの周りに立っています。
Ah, I ain't gonna work for Maggie's pa no more.
ああ、もうマギーのパパの下で働くつもりはない。
I ain't gonna work for Maggie's ma no more.
もうマギーのお母さんの下で働くつもりはない。
No, I ain't gonna work for Maggie's ma no more.
いいえ、私はもうマギーのお母さんの下で働くつもりはありません。
Well, she talks to all the servants
さて、彼女は使用人全員と話します
About man and God and law.
人間と神と法律について。
Everybody says
誰もが言います
She's the brains behind pa.
彼女はパパの頭脳です。
She's sixty-eight, but she says she's fifty-four.
彼女は68歳ですが、自分は54歳だと言います。
I ain't gonna work for Maggie's ma no more.
もうマギーのお母さんの下で働くつもりはない。
I ain't gonna work on Maggie's farm no more.
もうマギーの農場で働くつもりはない。
No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more.
いいえ、もうマギーの農場で働くつもりはありません。
Well, I try my best
まあ、頑張ってみるよ
To be just like I am,
私らしくあるために、
But everybody wants you
でも誰もがあなたを望んでいます
To be just like them.
彼らと同じようになれるように。
They say "sing while you slave," and I just get bored.
「奴隷になりながら歌え」と言われますが、私は飽きてしまいます。
I ain't gonna work on Maggie's farm no more.
もうマギーの農場で働くつもりはない。
Hard Rain version
ハードレインバージョン
{c:Dylan's little riff. The first part of it is used at the end of each
{c:ディランの小さなリフ。その最初の部分はそれぞれの終わりに使用されます
line, together with Mick Ronson's parallel riff}
ミック・ロンソンのパラレル・リフを合わせたライン}
: . . . : . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
: . . . : . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
|-------------------------------9--- or |------------------------14-12-----
|----------------------------9--- または |--------------------------14-12-----
C (riff)
C(リフ)
I ain't gonna work on Maggie's farm no more.
もうマギーの農場で働くつもりはない。
I ain't gonna work on Maggie's farm no more.
もうマギーの農場で働くつもりはない。
Well, I wake up in the morning,
さて、朝起きると、
Fold my hands and pray for rain.
手を合わせて雨が降るように祈ります。
I got a head full of ideas
頭の中はアイデアでいっぱいだ
drivin' me insane.
私を狂わせてしまう。
It's a shame the way she makes me scrub the floo - or
彼女が私に便をこするようにさせるのは残念だ - あるいは
oh - oh.
ああ、ああ。
No I ain't gonna work on Maggie's farm no more.
いいえ、もうマギーの農場で働くつもりはありません。
{c:*) At this point, Dylan does something of the kind that only he can
{c:*) この時点で、ディランは彼にしかできないようなことをします。
do, something different in each verse: he just seems to strike
それぞれの節で何か違うことをしてください:彼はただ殴っているように見えます
something chord-like, which really doesn't make sense, but which
コードのようなもの、実際には意味がありませんが、
becomes quite right in the context of the performance – it's part of
パフォーマンスの文脈では非常に適切になります – それはの一部です
that which characterizes the performance, defines it.}
パフォーマンスを特徴付けるもの、それがパフォーマンスを定義するものです。}
the 11 glides up to 12
11は12まで滑る
Budokan version
武道館バージョン
: . . . : . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
A C D A (riff)
A・C・DA(リフ)
I ain't gonna work on Maggie's farm no more.
もうマギーの農場で働くつもりはない。
A C D A (riff)
A・C・DA(リフ)
I ain't gonna work on Maggie's farm no more.
もうマギーの農場で働くつもりはない。
Well, I wake up in the morning,
さて、朝起きると、
Fold my hands and pray for rain.
手を合わせて雨が降るように祈ります。
I got a head full of ideas
頭の中はアイデアでいっぱいだ
drivin' me insane.
私を狂わせてしまう。
It's a shame the way she makes me scrub the floor
彼女が私に床をこするようにさせるのは残念だ
: . . . : . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
: . . . : . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
Real Live version
リアルライブバージョン
I ain't gonna work on Maggie's farm no more.
もうマギーの農場で働くつもりはない。
No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more.
いいえ、もうマギーの農場で働くつもりはありません。
Well, I wake up in the morning,
さて、朝起きると、
Fold my hands and pray for rain.
手を合わせて雨が降るように祈ります。
I got a head full of ideas
頭の中はアイデアでいっぱいだ
drivin' me insane.
私を狂わせてしまう。
It's a shame the way she makes me scrub the floor.
彼女が私に床をこするようにさせるのは残念だ。
I ain't gonna work on Maggie's farm no more.
もうマギーの農場で働くつもりはない。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
