Moonlight Liedtext Deutsche Übersetzung
Bob Dylan – Mondlicht
by Bob Dylan
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
{c:A more logical (or at least euphonious) progression at the end of the
{c:Eine logischere (oder zumindest wohlklingende) Fortsetzung am Ende des
intro and other places, would be Bb Bo Cm C#o. Bb/B matches what
Intro und andere Stellen wären Bb Bo Cm C#o. Bb/B stimmt mit was überein
Dylan sings... Euphony never was his middle name anyway.
Dylan singt... Euphony war sowieso nie sein zweiter Vorname.
The Dm7 at “meet me” sounds like a Dm7-5 in some verses, but since
Der Dm7 bei „meet me“ klingt in manchen Versen wie ein Dm7-5, aber seitdem
that clashes with the singing, I'd recommend a plain Dm7.
das kollidiert mit dem Gesang, ich würde ein einfaches Dm7 empfehlen.
The figure at the end of the bridge is transcribed according to what
Die Figur am Ende der Brücke wird entsprechend transkribiert
is played. The chord names in the tab are more or less what results if
gespielt wird. Die Akkordnamen in der Registerkarte sind mehr oder weniger die Ergebnisse, wenn
the bass and the song are considered; in the text I've suggested a
der Bass und das Lied werden berücksichtigt; Im Text habe ich a vorgeschlagen
simpler version that does more or less the same (Dm/F - F+ - F7 -
einfachere Version, die mehr oder weniger das Gleiche tut (Dm/F - F+ - F7 -
And remember: the bass notes that are played too early, which gives
Und denken Sie daran: Die zu früh gespielten Bassnoten geben nach
the swing character.}
der Swing-Charakter.}
: . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . .
: . . .
: . . .
Bb Bo
Bb Bo
The seasons, they are turning
Die Jahreszeiten ändern sich
Cm7 C#o
Cm7 C#o
And my sad heart is yearning : . : .
Und mein trauriges Herz sehnt sich: . : .
To hear again the songbird's sweet melodious tone |-3------------------3-----|
Um den süßen, melodischen Ton des Singvogels noch einmal zu hören |-3----3-----|
Won't you |-5-----5-4-3--------5-----|
Willst du nicht |-5-----5-4-3--------5-----|
meet me |--------------------------|
Treffen Sie mich |-----------|
Cm7-5 Dm/F F Bb /B Cm7 F tone
Cm7-5 Dm/F F Bb /B Cm7 F-Ton
out in the moonlight alone
Allein draußen im Mondlicht
The dusky light, the day is losing
Das dämmerige Licht, der Tag verliert sich
Orchids, poppies, black-eyed Susan
Orchideen, Mohnblumen, die schwarzäugige Susan
The earth and sky that melts with flesh and bone
Die Erde und der Himmel, die mit Fleisch und Knochen schmelzen
Won't you meet me
Willst du mich nicht treffen?
out in the moonlight alone
Allein draußen im Mondlicht
The air is thick and heavy
Die Luft ist dick und schwer
All along the levee
Den ganzen Deich entlang
Where the geese into the countryside have flown
Wo die Gänse ins Grüne geflogen sind
Won't you meet me
Willst du mich nicht treffen?
out in the moonlight alone
Allein draußen im Mondlicht
Well, I'm preaching peace and harmony
Nun, ich predige Frieden und Harmonie
The blessings of tranquility
Der Segen der Ruhe
Yet I know when the time is right to strike
Dennoch weiß ich, wann der richtige Zeitpunkt zum Zuschlagen ist
I take you 'cross the river, dear
Ich bringe dich über den Fluss, Liebes
You've no need to linger here
Sie brauchen hier nicht zu verweilen
I know the kinds of things you like
Ich kenne die Art von Dingen, die du magst
Dm/F Eo F9 Fm7+5
Dm/F Eo F9 Fm7+5
: . . . : . . .
: . . . : . . .
|(8)--(implied throughout)----------|
|(8)--(durchgehend impliziert)----------|
The clouds are turning crimson
Die Wolken werden purpurrot
The leaves fall from the limbs an'
Die Blätter fallen von den Ästen und
The branches cast their shadows over stone
Die Äste werfen ihre Schatten auf den Stein
Won't you meet me
Willst du mich nicht treffen?
out in the moonlight alone
Allein draußen im Mondlicht
The boulevards of cypress trees
Die Boulevards voller Zypressen
The masquerades of birds and bees
Die Maskeraden von Vögeln und Bienen
The petals, pink and white, the wind has blown
Die Blütenblätter, rosa und weiß, der Wind hat geblasen
Won't you meet me
Willst du mich nicht treffen?
out in the moonlight alone
Allein draußen im Mondlicht
The trailing moss and mystic glow
Das nachhängende Moos und das mystische Leuchten
The purple blossoms soft as snow
Die violetten Blüten sind weich wie Schnee
My tears keep flowing to the sea.
Meine Tränen fließen weiter zum Meer.
Doctor, lawyer, Indian chief
Arzt, Anwalt, Indianerhäuptling
It takes a thief to catch a thief
Um einen Dieb zu fangen, braucht es einen Dieb
For whom does the bell toll for, love?
Für wen läutet die Glocke, Liebes?
It tolls for you and me. *)
Es ist toll für dich und mich. *)
My pulse is runnin' through my palm
Mein Puls rast durch meine Handfläche
The sharp hills are rising from
Die steilen Hügel erheben sich
Yellow fields with twisted oaks that groan
Gelbe Felder mit ächzenden Eichen
Won't you meet me
Willst du mich nicht treffen?
out in the moonlight alone
Allein draußen im Mondlicht
(instr. verse, ending with:)
(Anleitungsvers, endend mit:)
freely
frei
The trailing moss and mystic glow
Das nachhängende Moos und das mystische Leuchten
Purple blossoms soft as snow
Lila Blüten, weich wie Schnee
My tears keep flowing without end
Meine Tränen fließen ohne Ende
Doctor, lawyer, Indian chief
Arzt, Anwalt, Indianerhäuptling
It takes a thief to catch a thief
Um einen Dieb zu fangen, braucht es einen Dieb
For whom does the bell toll for, love? It tolls for you, my friend
Für wen läutet die Glocke, Liebes? Es geht dir gut, mein Freund
{c:(reported to pool.dylantree.com by Minstrel Boy and Marcel)
{c:(von Minstrel Boy und Marcel an pool.dylantree.com gemeldet)
}
}
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.