Moonlight Songtekst Nederlandse Vertaling

Bob Dylan-Maanlicht

by Bob Dylan

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Moonlight

{c:A more logical (or at least euphonious) progression at the end of the
{c: Een meer logische (of op zijn minst welluidende) progressie aan het einde van de
intro and other places, would be Bb Bo Cm C#o. Bb/B matches what
intro en op andere plaatsen zou Bb Bo Cm C#o zijn. Bb/B komt overeen met wat
Dylan sings... Euphony never was his middle name anyway.
Dylan zingt... Euphony was sowieso nooit zijn tweede naam.
The Dm7 at “meet me” sounds like a Dm7-5 in some verses, but since
De Dm7 bij “meet me” klinkt in sommige coupletten als een Dm7-5, maar sindsdien
that clashes with the singing, I'd recommend a plain Dm7.
dat botst met de zang, zou ik een gewone Dm7 aanbevelen.
The figure at the end of the bridge is transcribed according to what
De figuur aan het einde van de brug wordt getranscribeerd volgens wat
is played. The chord names in the tab are more or less what results if
wordt gespeeld. De akkoordnamen op het tabblad zijn min of meer wat het resultaat is als
the bass and the song are considered; in the text I've suggested a
er wordt gekeken naar de bas en het lied; in de tekst heb ik a voorgesteld
simpler version that does more or less the same (Dm/F - F+ - F7 -
eenvoudigere versie die min of meer hetzelfde doet (Dm/F - F+ - F7 -
And remember: the bass notes that are played too early, which gives
En onthoud: de basnoten die te vroeg worden gespeeld, geven mee
the swing character.}
het swingkarakter.}
: . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . .
: . . .
: . . .
Bb Bo
Bb Bo
The seasons, they are turning
De seizoenen, ze veranderen
Cm7 C#o
Cm7 C#o
And my sad heart is yearning : . : .
En mijn verdrietige hart verlangt: . : .
To hear again the songbird's sweet melodious tone |-3------------------3-----|
Om opnieuw de zoete, melodieuze toon van de zangvogel te horen |-3------------------3-----|
Won't you |-5-----5-4-3--------5-----|
Wil je niet |-5-----5-4-3--------5-----|
meet me |--------------------------|
ontmoet mij |------------------------|
Cm7-5 Dm/F F Bb /B Cm7 F tone
Cm7-5 Dm/F F Bb /B Cm7 F-toon
out in the moonlight alone
alleen in het maanlicht
The dusky light, the day is losing
Het schemerige licht, de dag verliest
Orchids, poppies, black-eyed Susan
Orchideeën, klaprozen, Susan met zwarte ogen
The earth and sky that melts with flesh and bone
De aarde en de lucht die smelten van vlees en botten
Won't you meet me
Wil je mij niet ontmoeten
out in the moonlight alone
alleen in het maanlicht
The air is thick and heavy
De lucht is dik en zwaar
All along the levee
Overal langs de dijk
Where the geese into the countryside have flown
Waar de ganzen het platteland in zijn gevlogen
Won't you meet me
Wil je mij niet ontmoeten
out in the moonlight alone
alleen in het maanlicht
Well, I'm preaching peace and harmony
Welnu, ik predik vrede en harmonie
The blessings of tranquility
De zegeningen van rust
Yet I know when the time is right to strike
Toch weet ik wanneer de tijd rijp is om toe te slaan
I take you 'cross the river, dear
Ik neem je mee de rivier over te steken, lieverd
You've no need to linger here
Je hoeft hier niet te blijven hangen
I know the kinds of things you like
Ik weet van wat voor dingen je houdt
Dm/F Eo F9 Fm7+5
Dm/F Eo F9 Fm7+5
: . . . : . . .
: . . . : . . .
|(8)--(implied throughout)----------|
|(8)--(helemaal geïmpliceerd)----------|
The clouds are turning crimson
De wolken worden karmozijnrood
The leaves fall from the limbs an'
De bladeren vallen van de ledematen en'
The branches cast their shadows over stone
De takken werpen hun schaduwen over steen
Won't you meet me
Wil je mij niet ontmoeten
out in the moonlight alone
alleen in het maanlicht
The boulevards of cypress trees
De boulevards van cipressen
The masquerades of birds and bees
De maskerades van vogels en bijen
The petals, pink and white, the wind has blown
De bloemblaadjes, roze en wit, de wind heeft geblazen
Won't you meet me
Wil je mij niet ontmoeten
out in the moonlight alone
alleen in het maanlicht
The trailing moss and mystic glow
Het achterblijvende mos en de mystieke gloed
The purple blossoms soft as snow
De paarse bloesem is zacht als sneeuw
My tears keep flowing to the sea.
Mijn tranen blijven naar de zee stromen.
Doctor, lawyer, Indian chief
Dokter, advocaat, Indiaans opperhoofd
It takes a thief to catch a thief
Er is een dief nodig om een dief te vangen
For whom does the bell toll for, love?
Voor wie luidt de bel, liefje?
It tolls for you and me. *)
Het kost jou en mij. *)
My pulse is runnin' through my palm
Mijn hartslag loopt door mijn handpalm
The sharp hills are rising from
De scherpe heuvels rijzen op
Yellow fields with twisted oaks that groan
Gele velden met kronkelende eiken die kreunen
Won't you meet me
Wil je mij niet ontmoeten
out in the moonlight alone
alleen in het maanlicht
(instr. verse, ending with:)
(instr. vers, eindigend met:)
freely
vrij
The trailing moss and mystic glow
Het achterblijvende mos en de mystieke gloed
Purple blossoms soft as snow
Paarse bloesems zacht als sneeuw
My tears keep flowing without end
Mijn tranen blijven stromen zonder einde
Doctor, lawyer, Indian chief
Dokter, advocaat, Indiaans opperhoofd
It takes a thief to catch a thief
Er is een dief nodig om een dief te vangen
For whom does the bell toll for, love? It tolls for you, my friend
Voor wie luidt de bel, liefje? Het geldt voor jou, mijn vriend
{c:(reported to pool.dylantree.com by Minstrel Boy and Marcel)
{c:(gerapporteerd aan pool.dylantree.com door Minstrel Boy en Marcel)
}
}

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.