Moonlight Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Bob Dylan - Ayışığı

by Bob Dylan

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Moonlight

{c:A more logical (or at least euphonious) progression at the end of the
{c:Sonunda daha mantıklı (veya en azından ahenkli) bir ilerleme
intro and other places, would be Bb Bo Cm C#o. Bb/B matches what
giriş ve diğer yerler Bb Bo Cm C#o olacaktır. Bb/B neyle eşleşir
Dylan sings... Euphony never was his middle name anyway.
Dylan şarkı söylüyor... Zaten Euphony hiçbir zaman onun göbek adı olmadı.
The Dm7 at “meet me” sounds like a Dm7-5 in some verses, but since
"Buluş benimle" ifadesindeki Dm7, bazı ayetlerde Dm7-5'e benziyor, ancak o zamandan beri
that clashes with the singing, I'd recommend a plain Dm7.
şarkı söylemeyle çelişiyor, sade bir Dm7 öneririm.
The figure at the end of the bridge is transcribed according to what
Köprünün sonundaki şekil neye göre yazıya geçirilmiştir?
is played. The chord names in the tab are more or less what results if
oynanır. Sekmedeki akor adları aşağı yukarı şu durumlarda ortaya çıkan sonuçlardır:
the bass and the song are considered; in the text I've suggested a
bas ve şarkı dikkate alınır; metinde şunu önerdim
simpler version that does more or less the same (Dm/F - F+ - F7 -
aşağı yukarı aynı şeyi yapan daha basit versiyon (Dm/F - F+ - F7 -
And remember: the bass notes that are played too early, which gives
Ve unutmayın: çok erken çalınan bas notaları
the swing character.}
salıncak karakteri.}
: . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . .
: . . .
: . . .
Bb Bo
Bb Bo
The seasons, they are turning
Mevsimler dönüyor
Cm7 C#o
Cm7 C#o
And my sad heart is yearning : . : .
Ve üzgün kalbim hasret çekiyor : . : .
To hear again the songbird's sweet melodious tone |-3------------------3-----|
Ötücü kuşun tatlı melodik sesini yeniden duymak için |-3-----------------3-----|
Won't you |-5-----5-4-3--------5-----|
Yapmayacak mısın |-5-----5-4-3----------5-----|
meet me |--------------------------|
tanışalım |---------------|
Cm7-5 Dm/F F Bb /B Cm7 F tone
Cm7-5 Dm/F F Bb /B Cm7 F tonu
out in the moonlight alone
ay ışığında yalnız başına
The dusky light, the day is losing
Karanlık ışık, gün kaybediyor
Orchids, poppies, black-eyed Susan
Orkideler, gelincikler, kara gözlü Susan
The earth and sky that melts with flesh and bone
Et ve kemikle eriyen yer ve gök
Won't you meet me
benimle buluşmayacak mısın
out in the moonlight alone
ay ışığında yalnız başına
The air is thick and heavy
Hava kalın ve ağır
All along the levee
Tüm set boyunca
Where the geese into the countryside have flown
Kazların kırlara uçtuğu yer
Won't you meet me
benimle buluşmayacak mısın
out in the moonlight alone
ay ışığında yalnız başına
Well, I'm preaching peace and harmony
Barış ve uyumu vaaz ediyorum
The blessings of tranquility
Huzurun nimetleri
Yet I know when the time is right to strike
Yine de saldırmanın doğru zamanı olduğunu biliyorum
I take you 'cross the river, dear
Seni nehri geçmeye götürüyorum canım
You've no need to linger here
Burada oyalanmanıza gerek yok
I know the kinds of things you like
Ne tür şeyleri sevdiğini biliyorum
Dm/F Eo F9 Fm7+5
Dm/F Eo F9 Fm7+5
: . . . : . . .
: . . . : . . .
|(8)--(implied throughout)----------|
|(8)--(baştan sona ima edildi)----------|
The clouds are turning crimson
Bulutlar kızıllaşıyor
The leaves fall from the limbs an'
Yapraklar uzuvlardan düşer ve
The branches cast their shadows over stone
Dallar taşların üzerine gölgelerini düşürüyor
Won't you meet me
benimle buluşmayacak mısın
out in the moonlight alone
ay ışığında yalnız başına
The boulevards of cypress trees
Selvi ağaçlı bulvarlar
The masquerades of birds and bees
Kuşların ve arıların maskeli baloları
The petals, pink and white, the wind has blown
Yapraklar, pembe ve beyaz, rüzgar esti
Won't you meet me
benimle buluşmayacak mısın
out in the moonlight alone
ay ışığında yalnız başına
The trailing moss and mystic glow
Sondaki yosun ve mistik parıltı
The purple blossoms soft as snow
Mor çiçekler kar kadar yumuşak
My tears keep flowing to the sea.
Gözyaşlarım denize akmaya devam ediyor.
Doctor, lawyer, Indian chief
Doktor, avukat, Hintli şef
It takes a thief to catch a thief
Hırsızı yakalamak için hırsız gerekir
For whom does the bell toll for, love?
Çanlar kimin için çalıyor aşkım?
It tolls for you and me. *)
Bu senin ve benim için ücretli. *)
My pulse is runnin' through my palm
Nabzım avucumun içinden geçiyor
The sharp hills are rising from
Keskin tepeler yükseliyor
Yellow fields with twisted oaks that groan
İnleyen bükülmüş meşelerin olduğu sarı alanlar
Won't you meet me
benimle buluşmayacak mısın
out in the moonlight alone
ay ışığında yalnız başına
(instr. verse, ending with:)
(Açıklama ayeti, şununla biten:)
freely
özgürce
The trailing moss and mystic glow
Sondaki yosun ve mistik parıltı
Purple blossoms soft as snow
Kar kadar yumuşak mor çiçekler açar
My tears keep flowing without end
Gözyaşlarım durmadan akmaya devam ediyor
Doctor, lawyer, Indian chief
Doktor, avukat, Hintli şef
It takes a thief to catch a thief
Hırsızı yakalamak için hırsız lazım
For whom does the bell toll for, love? It tolls for you, my friend
Çanlar kimin için çalıyor aşkım? Bu senin için pahalı dostum
{c:(reported to pool.dylantree.com by Minstrel Boy and Marcel)
{c:(pool.dylantree.com'a Minstrel Boy ve Marcel tarafından bildirildi)
}
}

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.