Mr. Tambourine Man Paroles Traduction Française
Bob Dylan - M. Tambourine Man
by Bob Dylan
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bringing It All Back Home version
Version Ramener tout cela à la maison
{c:Dropped D tuning (D-A-d-g-b-e')
{c : réglage D abandonné (D-A-d-g-b-e')
|: D D Dsus2 D :|
|: DD Dsus2 D :|
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
Hé! M. Tambourine Man, joue-moi une chanson,
I'm not sleepy and there is no place I'm going to.
Je n'ai pas sommeil et je ne vais nulle part.
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
Hé! M. Tambourine Man, joue-moi une chanson,
In the jingle jangle morning I'll come followin' you.
Au petit matin, je viendrai te suivre.
Though I know that evenin's empire has returned into sand,
Même si je sais que l'empire d'Evenin est retourné dans le sable,
Vanished from my hand,
Disparu de ma main,
Left me blindly here to stand but still not sleeping.
M'a laissé aveuglément ici, debout, mais je ne dormais toujours pas.
My weariness amazes me, I'm branded on my feet,
Ma lassitude m'étonne, je suis marqué aux pieds,
I have no one to meet
Je n'ai personne à rencontrer
And the ancient empty street's too dead for dreaming.
Et l'ancienne rue vide est trop morte pour rêver.
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
Hé! M. Tambourine Man, joue-moi une chanson,
I'm not sleepy and there is no place I'm going to.
Je n'ai pas sommeil et je ne vais nulle part.
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
Hé! M. Tambourine Man, joue-moi une chanson,
In the jingle jangle morning I'll come followin' you.
Au petit matin, je viendrai te suivre.
Take me on a trip upon your magic swirlin' ship,
Emmène-moi faire un voyage sur ton vaisseau tourbillonnant magique,
My senses have been stripped, my hands can't feel to grip,
Mes sens ont été dépouillés, mes mains ne peuvent plus saisir,
My toes too numb to step, wait only for my boot heels
Mes orteils sont trop engourdis pour marcher, j'attends seulement mes talons de bottes
To be wanderin'.
Être errant.
I'm ready to go anywhere, I'm ready for to fade
Je suis prêt à aller n'importe où, je suis prêt à disparaître
Into my own parade, cast your dancing spell my way,
Dans mon propre défilé, lance ton sort de danse sur mon chemin,
I promise to go under it.
Je promets d'y aller.
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
Hé! M. Tambourine Man, joue-moi une chanson,
I'm not sleepy and there is no place I'm going to.
Je n'ai pas sommeil et je ne vais nulle part.
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
Hé! M. Tambourine Man, joue-moi une chanson,
In the jingle jangle morning I'll come followin' you.
Au petit matin, je viendrai te suivre.
Though you might hear laughin', spinnin', swingin' madly across the sun,
Bien que vous puissiez entendre rire, tourner, se balancer follement à travers le soleil,
It's not aimed at anyone, it's just escapin' on the run
Ce n'est destiné à personne, c'est juste une fuite en courant
And but for the sky there are no fences facin'.
Et sans le ciel, il n'y a pas de barrières face au ciel.
And if you hear vague traces of skippin' reels of rhyme
Et si vous entendez de vagues traces de bobines de rimes qui sautent
To your tambourine in time, it's just a ragged clown behind,
A ton tambourin au rythme, c'est juste un clown en lambeaux derrière,
I wouldn't pay it any mind, it's just a shadow you're
Je n'y prêterais pas attention, c'est juste une ombre que tu es
Seein' that he's chasing.
Voyant qu'il poursuit.
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
Hé! M. Tambourine Man, joue-moi une chanson,
I'm not sleepy and there is no place I'm going to.
Je n'ai pas sommeil et je ne vais nulle part.
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
Hé! M. Tambourine Man, joue-moi une chanson,
In the jingle jangle morning I'll come followin' you.
Au petit matin, je viendrai te suivre.
Then take me disappearin' through the smoke rings of my mind,
Alors fais-moi disparaître à travers les anneaux de fumée de mon esprit,
Down the foggy ruins of time, far past the frozen leaves,
Dans les ruines brumeuses du temps, bien au-delà des feuilles gelées,
The haunted, frightened trees, out to the windy beach,
Les arbres hantés et effrayés, vers la plage venteuse,
Far from the twisted reach of crazy sorrow.
Loin des limites tordues d’un chagrin fou.
Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,
Oui, pour danser sous le ciel de diamants avec une main libre,
Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,
Silhouetté par la mer, entouré par les sables du cirque,
With all memory and fate driven deep beneath the waves,
Avec toute la mémoire et le destin enfoncés au plus profond des vagues,
Let me forget about today until tomorrow.
Laisse-moi oublier aujourd'hui jusqu'à demain.
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
Hé! M. Tambourine Man, joue-moi une chanson,
I'm not sleepy and there is no place I'm going to.
Je n'ai pas sommeil et je ne vais nulle part.
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
Hé! M. Tambourine Man, joue-moi une chanson,
In the jingle jangle morning I'll come followin' you.
Au petit matin, je viendrai te suivre.
Live 1964 and Live 1966 versions
Versions Live 1964 et Live 1966
{c:Dropped D tuning (D-A-d-g-b-e')
{c : réglage D abandonné (D-A-d-g-b-e')
Chords as above.}
Accords comme ci-dessus.}
|: D D Dsus4 D :|
|: DD Dsus4 D :|
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
Hé! M. Tambourine Man, joue-moi une chanson,
I'm not sleepy and there is no place I'm going to.
Je n'ai pas sommeil et je ne vais nulle part.
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
Hé! M. Tambourine Man, joue-moi une chanson,
In the jingle jangle morning I'll come followin' you.
Au petit matin, je viendrai te suivre.
Live 1975 version
Version en direct de 1975
{c:The chords aren't exactly the same from verse to verse. The Em is
{c : Les accords ne sont pas exactement les mêmes d'un couplet à l'autre. Le Em est
frequently skipped over.}
souvent ignoré.}
us4
nous4
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
Hé! M. Tambourine Man, joue-moi une chanson,
I'm not sleepy and there is no place I'm going to.
Je n'ai pas sommeil et je ne vais nulle part.
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
Hé! M. Tambourine Man, joue-moi une chanson,
In the jingle jangle morning I'll come followin' you.
Au petit matin, je viendrai te suivre.
Budokan version (March 1978)
Version Budokan (mars 1978)
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
Hé! M. Tambourine Man, joue-moi une chanson,
I'm not sleepy and there is no place I'm going to.
Je n'ai pas sommeil et je ne vais nulle part.
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
Hé! M. Tambourine Man, joue-moi une chanson,
In the jingle jangle morning I'll come followin' you.
Au petit matin, je viendrai te suivre.
1995 Acoustic version, intro
1995 Version acoustique, introduction
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
|-----1-----------|-1---1---1---1---|-----1-----------|--------light----|
|-----1-----------|-1---1---1---1---|-----1-----------|--------lumière----|
|-----0-----------|-2---0---0---0---|-----0-----------|------strumming--|
|-----0-----------|-2---0---0---0---|-----0-----------|------grattant--|
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
|-----------------|-----------------|-----------------||-----2-----------| etc
|-----------------|-----------------|-----------------||----------2----------| etc.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
