No Time to Think Paroles Traduction Française

Bob Dylan - Pas le temps de réfléchir

by Bob Dylan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan No Time to Think

In death, you face life with a child and a wife
Dans la mort, tu affrontes la vie avec un enfant et une femme
Who sleep-walks through your dreams into walls.
Qui somnambule à travers vos rêves dans les murs.
You're a soldier of mercy, you're cold and you curse,
Tu es un soldat de la miséricorde, tu as froid et tu maudis,
"He who cannot be trusted must fall."
"Celui à qui on ne peut pas faire confiance doit tomber."
Loneliness, tenderness, high society, notoriety.
Solitude, tendresse, haute société, notoriété.
You fight for the throne and you travel alone
Tu te bats pour le trône et tu voyages seul
Unknown as you slowly sink
Inconnu alors que tu coules lentement
And there's no time to think.
Et nous n'avons pas le temps de réfléchir.
In the Federal City you been blown and shown pity,
Dans la ville fédérale, on vous a soufflé et on vous a montré de la pitié,
In secret, for pieces of change. -
En secret, pour des pièces de monnaie. -
The empress attracts you but oppression distracts you
L'impératrice t'attire mais l'oppression te distrait
And it makes you feel violent and strange.
Et cela vous fait vous sentir violent et étrange.
Memory, ecstasy, tyranny, hypocrisy
Mémoire, extase, tyrannie, hypocrisie
Betrayed by a kiss on a cool night of bliss
Trahi par un baiser lors d'une fraîche nuit de bonheur
In the valley of the missing link
Dans la vallée du chaînon manquant
And you have no time to think.
Et vous n'avez pas le temps de réfléchir.
Judges will haunt you, the country priestess will want you
Les juges te hanteront, la prêtresse du pays te voudra
Her worst is better than best.
Son pire vaut mieux que le meilleur.
I've seen all these decoys through a set of deep turquoise eyes
J'ai vu tous ces leurres à travers une paire d'yeux turquoise profond
And I feel so depressed.
Et je me sens tellement déprimé.
China doll, alcohol, duality, mortality.
Poupée chinoise, alcool, dualité, mortalité.
Mercury rules you and destiny fools you
Mercure vous gouverne et le destin vous trompe
Like the plague, with a dangerous wink
Comme la peste, avec un clin d'œil dangereux
And there's no time to think.
Et nous n'avons pas le temps de réfléchir.
Your conscience betrayed you when some tyrant waylaid you
Ta conscience t'a trahi quand un tyran t'a attaqué
Where the lion lies down with the lamb.
Où le lion se couche avec l'agneau.
I'd have paid off the traitor and killed him much later
J'aurais payé le traître et je l'aurais tué bien plus tard
But that's just the way that I am.
Mais je suis comme ça.
Paradise, sacrifice, mortality, reality.
Paradis, sacrifice, mortalité, réalité.
But the magician is quicker and his game
Mais le magicien est plus rapide et son jeu
Is much thicker than blood and blacker than ink
Est beaucoup plus épais que le sang et plus noir que l'encre
And there's no time to think.
Et nous n'avons pas le temps de réfléchir.
Anger and jealousy's all that he sells us,
La colère et la jalousie sont tout ce qu'il nous vend,
when 're under his thumb.
quand je suis sous sa coupe.
Madmen oppose him but your kindness throws him
Les fous s'opposent à lui mais ta gentillesse le jette
To survive if you play deaf and dumb.
Pour survivre si vous jouez aux sourds-muets.
Equality, liberty, humility, simplicity.
Égalité, liberté, humilité, simplicité.
You glance through the mirror and there's eyes staring clear
Vous regardez à travers le miroir et il y a des yeux clairs
At the back of your head as you drink
À l'arrière de ta tête pendant que tu bois
And there's no time to think.
Et nous n'avons pas le temps de réfléchir.
Warlords of sorrow and queens of tomorrow
Seigneurs de guerre du chagrin et reines de demain
Will offer their heads for a prayer.
Offriront leurs têtes pour une prière.
You can't find no salvation, you have no expectations
Tu ne trouves aucun salut, tu n'as aucune attente
Anytime, anyplace, anywhere.
À tout moment, n'importe où, n'importe où.
Mercury, gravity, nobility, humility.
Mercure, gravité, noblesse, humilité.
You know you can't keep her and the water gets deeper
Tu sais que tu ne peux pas la garder et l'eau devient plus profonde
That is leading you onto the brink
Cela vous mène au bord du gouffre
But there's no time to think.
Mais nous n'avons pas le temps de réfléchir.
You've murdered your vanity, buried your sanity
Vous avez assassiné votre vanité, enterré votre raison
For pleasure you must now resist.
Pour le plaisir, il faut désormais résister.
Lovers obey you but they cannot sway you
Les amoureux t'obéissent mais ils ne peuvent pas t'influencer
They're not even sure you exist.
Ils ne sont même pas sûrs que tu existes.
Socialism, hypnotism, patriotism, materialism.
Socialisme, hypnotisme, patriotisme, matérialisme.
Fools making laws for the breaking of jaws
Des imbéciles qui font des lois pour briser les mâchoires
And the sound of the keys as they clink
Et le bruit des touches qui tintent
But there's no time to think.
Mais nous n'avons pas le temps de réfléchir.
The bridge that you travel on goes to the Babylon girl
Le pont sur lequel tu voyages va à la fille Babylone
With the rose in her hair.
Avec la rose dans les cheveux.
Starlight in the East and you're finally released
Starlight à l'Est et tu es enfin libéré
You're stranded but with nothing to share.
Vous êtes bloqué mais vous n'avez rien à partager.
Loyalty, unity, epitome, rigidity.
Loyauté, unité, quintessence, rigidité.
You turn around for one real last glimpse of Camille
Tu te retournes pour un dernier aperçu de Camille
'Neath the moon shinin' bloody and pink
'Sous la lune brille sanglante et rose
And there's no time to think.
Et nous n'avons pas le temps de réfléchir.
Bullets can harm you and death can disarm you
Les balles peuvent vous blesser et la mort peut vous désarmer
But no, you will not be deceived.
Mais non, vous ne serez pas trompé.
Stripped of all virtue as you crawl through the dirt,
Dépouillé de toute vertu alors que vous rampez dans la terre,
You can give but you cannot receive.
Vous pouvez donner mais vous ne pouvez pas recevoir.
No time to choose when the truth must die,
Pas le temps de choisir quand la vérité doit mourir,
No time to lose or say goodbye,
Pas de temps à perdre ou à dire au revoir,
No time to prepare for the victim that's there,
Pas le temps de préparer la victime qui est là,
No time to suffer or blink
Pas le temps de souffrir ou de cligner des yeux
And no time to think.
Et pas le temps de réfléchir.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.