North Country Blues 歌詞 日本語訳
ボブ・ディラン - ノース・カントリー・ブルース
by Bob Dylan
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
: . . : . . : . . : . .
: 。 。 : 。 。 : 。 。 : 。 。
Come...
来てください...
Come gather 'round friends
友達を集めに来てください
And I'll tell you a tale
そして、私はあなたに物語を話します
Of when the red iron ore pits ran a-plenty.
赤い鉄鉱石の採掘場がたくさんあった頃のこと。
But the cardboard filled windows
でも窓には段ボールがいっぱいだった
And old men on the benches
そしてベンチには老人たちがいる
Tell you now that the whole town is empty.
今、町全体が空いていると伝えてください。
In the north end of town,
町の北端にある、
My own children are grown
自分の子供たちも成長しました
But I was raised on the other.
しかし、私はその一方で育てられました。
In the wee hours of youth,
青春の明け方に、
My mother took sick
母が病気になりました
And I was brought up by my brother.
そして私は兄に育てられました。
The iron ore poured
鉄鉱石が注がれた
As the years passed the door,
年月が経ち、扉が開くにつれ、
The drag lines an' the shovels they was a-humming.
ドラッグラインとシャベルがハミングしていました。
'Til one day my brother
「いつか兄弟よ」
Failed to come home
帰宅に失敗した
The same as my father before him.
前の父と同じです。
Well a long winter's wait,
さて、長い冬が待ち遠しいですが、
From the window I watched.
窓から私は見ていました。
My friends they couldn't have been kinder.
友達の皆さん、これ以上親切なことはありませんでした。
And my schooling was cut
そして私の学校教育は打ち切られた
As I quit in the spring
春に辞めたので
To marry John Thomas, a miner.
鉱山労働者のジョン・トーマスと結婚する。
Oh the years passed again
ああ、また年月が経った
And the givin' was good,
そして、寄付は良かったです、
With the lunch bucket filled every season.
季節ごとにランチバケツがいっぱいになります。
What with three babies born,
赤ちゃんが3人も生まれたのに、
The work was cut down
仕事が減った
To a half-a-day shift with no reason.
理由もなく半日勤務へ。
Then the shaft was soon shut
するとシャフトはすぐに閉まりました
And more work was cut,
そしてさらに仕事が減り、
And the fire in the air, it felt frozen.
そして空気中の炎は凍りついたように感じました。
'Til a man come to speak
男が話しに来るまで
And he said, in one week
そして彼はこう言いました、一週間以内に
That number eleven was closin'.
その11番が迫っていた。
They complained in the East,
彼らは東方で不平を言いました、
They are paying too high.
彼らはあまりにも高いお金を払っています。
They say that your ore ain't worth digging.
あなたの鉱石は掘る価値がないと言われます。
That it's much cheaper down
ダウンのほうがずっと安いということ
In the South American towns
南米の街で
Where the miners work almost for nothing.
鉱山労働者がほとんど無償で働く場所。
So the mining gates locked
それで採掘ゲートはロックされました
And the red iron rotted
そして赤い鉄は腐った
And the room smelled heavy from drinking.
そして部屋は酒の臭いがひどくなった。
When the sad, silent song
悲しくて静かな歌が流れるとき
Made the hour twice as long
1時間を2倍にしました
As I waited for the sun to go sinking.
太陽が沈むのを待っていたとき。
I lived by the window
私は窓際に住んでいました
As he talked to himself,
彼は独り言を言いながら、
This silence of tongues it was building.
この異言の沈黙は構築されつつありました。
Till one morning's wake,
ある朝の目覚めまで、
The bed it was bare,
ベッドは裸だった、
And I's left alone with three children.
そして私は3人の子供と一人で残されます。
The summer is gone,
夏は去ってしまいましたが、
The ground's turning cold,
地面が寒くなってきたので、
The stores one by one they're a-foldin'.
店舗は一つずつ折りたたまれています。
My children will go
私の子供たちが行きます
As soon as they grow.
成長次第。
Well, there ain't nothing here now to hold them.
まあ、今ここには彼らを保持するものは何もありません。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
