One Too Many Mornings 歌詞 日本語訳

ボブ・ディラン - ワン・トゥー・メニー・モーニングズ

by Bob Dylan

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan One Too Many Mornings

C Cv Em/B
C Cv Em/B
: . . . : . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
Down the streets the dogs are barking and the
通りでは犬が吠えており、
: . . . : . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
day is getting dark As the night comes in a-
日が暗くなり、夜が訪れるにつれて-
: . . . : . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
falling the dogs will lose their bark
犬は転ぶと樹皮が失われる
: . . . : . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
And the silent night will shatter from the sounds inside my
そして静かな夜は私の中の音で砕け散るだろう
: . . . : . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
mind Cause I'm one too many mornings and a
だって私は朝が多すぎて、
: . . . : . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
thousand miles behind
千マイル後ろに
(Harp verse:)
(ハープの詩:)
: . . . : . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
: . . . : . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
: . . . : . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
: . . . : . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
: . . . : . . . : . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
|-----1-------1---|-----0-------0---|-----0h1-----1---|-(p0)0-------0---|-----0-------0---|
|-----1------1---|-----0------0---|-----0h1-----1---|-(p0)0----------0---|-----0----------0---|
Down the street the dogs are barking
通りの向こうでは犬が吠えている
And the day is a-getting dark.
そして日は暗くなっていきます。
As the night comes in a-fallin'
夜が近づいてくると
The dogs, they'll lose their bark.
犬は吠えなくなるよ。
And the silent night will shatter
そして静かな夜が砕けるだろう
From the sounds inside my mind
心の中の音から
And I'm one too many mornings
そして私は朝が多すぎる
And a thousand miles behind.
そして千マイルも離れたところにある。
From the crossroads of my doorstep,
うちの玄関先の交差点から、
My eyes start to fade.
私の目は衰え始めます。
And I turn my head back to the room
そして私は頭を部屋に戻します
Where my love and I have laid.
私の愛と私が横たわった場所。
And I gaze back to the street
そして私は通りを振り返ります
the sidewalk and the sign.
歩道と標識。
And I'm one too many mornings
そして私は朝が多すぎる
And a thousand miles behind.
そして千マイルも離れたところにある。
It's a restless, hungry feeling
落ち着かない、空腹感です
That don't mean no one no good.
だからといって、誰もダメというわけではありません。
When everything I'm saying,
私が言っていることすべてが終わったら、
You can say it just as good.
同様に良いと言えます。
You are right from your side,
あなたはあなたの側からすぐに、
And I am right from mine.
そして私は私のものです。
We're both just one too many mornings
私たちは二人とも朝が多すぎる
And a thousand miles behind.
そして千マイルも離れたところにある。
Version from the BBC show, June 1, 1965
1965 年 6 月 1 日の BBC 番組のバージョン
G Bm'
G Bm'
Down the street the dogs are barking
通りの向こうでは犬が吠えている
And the day is getting dark.
そして日が暮れていきます。
G Bm'
G Bm'
As the night comes in a-fallin'
夜が近づいてくると
The dogs, they'll lose their bark.
犬は吠えなくなるよ。
G Bm'
G Bm'
And the silent night will shatter
そして静かな夜が砕けるだろう
From the sounds inside my mind
心の中の音から
G Bm'
G Bm'
As I'm one too many mornings
朝が多すぎるので
And a thousand mi - les behind.
そして千マイル後です。
Bm' C G D
Bm' C G D
Live 1966 version
1966年のライブバージョン
|: G Gsus4:|
|: G Gsus4:|
Down the street the dogs are barking
通りの向こうでは犬が吠えている
And the day is getting dark.
そして日が暮れていきます。
As the night comes in a-fallin'
夜が近づいてくると
The dogs, they'll lose their bark.
犬は吠えなくなるよ。
The silent night will shatter
静かな夜が砕け散る
From the sounds inside my mind
心の中の音から
As I'm one too many mornings
朝が多すぎるので
And a thousand miles
そして千マイル
behind.
後ろに。
Hard Rain version
ハードレインバージョン
Down the street the dogs are barking
通りの向こうでは犬が吠えている
And the day is getting dark.
そして日が暮れていきます。
As the night comes in a-fallin'
夜が近づいてくると
The dogs, they'll lose their bark.
犬は吠えなくなるよ。
The silent night will shatter
静かな夜が砕け散る
From the sounds inside my mind
心の中の音から
As I leave one too many mornings
あまりにも多くの朝を離れると
And a thousand miles behind.
そして千マイルも離れたところにある。
I've no right to be here
私にはここにいる権利はない
If you've no right to stay
滞在する権利がないなら
Until we're both one too many mornings
二人とも朝が来るまで
And a thousand miles away
そして千マイルも離れたところに

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.