One Too Many Mornings Letras Tradução em Português
Bob Dylan - muitas manhãs
by Bob Dylan
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
C Cv Em/B
C Cv Em/B
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
Down the streets the dogs are barking and the
Nas ruas os cães estão latindo e o
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
day is getting dark As the night comes in a-
o dia está escurecendo enquanto a noite chega-
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
falling the dogs will lose their bark
caindo os cães perderão o latido
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
And the silent night will shatter from the sounds inside my
E a noite silenciosa se despedaçará com os sons dentro de mim
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
mind Cause I'm one too many mornings and a
mente Porque eu tenho muitas manhãs e um
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
thousand miles behind
mil milhas atrás
(Harp verse:)
(Verso da harpa:)
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . . : . . .
|-----1-------1---|-----0-------0---|-----0h1-----1---|-(p0)0-------0---|-----0-------0---|
|-----1------1---|-----0-------0---|-----0h1-----1---|-(p0)0-------0---|-----0-------0---|
Down the street the dogs are barking
Na rua os cachorros estão latindo
And the day is a-getting dark.
E o dia está escurecendo.
As the night comes in a-fallin'
À medida que a noite chega caindo
The dogs, they'll lose their bark.
Os cães vão perder o latido.
And the silent night will shatter
E a noite silenciosa irá quebrar
From the sounds inside my mind
Dos sons dentro da minha mente
And I'm one too many mornings
E eu sou muitas manhãs
And a thousand miles behind.
E mil milhas atrás.
From the crossroads of my doorstep,
Da encruzilhada da minha porta,
My eyes start to fade.
Meus olhos começam a desbotar.
And I turn my head back to the room
E eu viro minha cabeça de volta para o quarto
Where my love and I have laid.
Onde meu amor e eu nos deitamos.
And I gaze back to the street
E eu olho de volta para a rua
the sidewalk and the sign.
a calçada e a placa.
And I'm one too many mornings
E eu sou muitas manhãs
And a thousand miles behind.
E mil milhas atrás.
It's a restless, hungry feeling
É uma sensação inquieta e faminta
That don't mean no one no good.
Isso não significa que ninguém é bom.
When everything I'm saying,
Quando tudo o que estou dizendo,
You can say it just as good.
Você pode dizer isso tão bem.
You are right from your side,
Você está certo do seu lado,
And I am right from mine.
E eu estou certo do meu.
We're both just one too many mornings
Nós dois somos muitas manhãs
And a thousand miles behind.
E mil milhas atrás.
Version from the BBC show, June 1, 1965
Versão do programa da BBC, 1º de junho de 1965
G Bm'
G Bm'
Down the street the dogs are barking
Na rua os cachorros estão latindo
And the day is getting dark.
E o dia está escurecendo.
G Bm'
G Bm'
As the night comes in a-fallin'
À medida que a noite chega caindo
The dogs, they'll lose their bark.
Os cães vão perder o latido.
G Bm'
G Bm'
And the silent night will shatter
E a noite silenciosa irá quebrar
From the sounds inside my mind
Dos sons dentro da minha mente
G Bm'
G Bm'
As I'm one too many mornings
Como eu sou muitas manhãs
And a thousand mi - les behind.
E mil milhas atrás.
Bm' C G D
Bm'C G D
Live 1966 version
Versão ao vivo de 1966
|: G Gsus4:|
|: G Gsus4:|
Down the street the dogs are barking
Na rua os cachorros estão latindo
And the day is getting dark.
E o dia está escurecendo.
As the night comes in a-fallin'
À medida que a noite chega caindo
The dogs, they'll lose their bark.
Os cães vão perder o latido.
The silent night will shatter
A noite silenciosa irá quebrar
From the sounds inside my mind
Dos sons dentro da minha mente
As I'm one too many mornings
Como eu sou muitas manhãs
And a thousand miles
E mil milhas
behind.
atrás.
Hard Rain version
Versão Hard Rain
Down the street the dogs are barking
Na rua os cachorros estão latindo
And the day is getting dark.
E o dia está escurecendo.
As the night comes in a-fallin'
À medida que a noite chega caindo
The dogs, they'll lose their bark.
Os cães vão perder o latido.
The silent night will shatter
A noite silenciosa irá quebrar
From the sounds inside my mind
Dos sons dentro da minha mente
As I leave one too many mornings
Enquanto eu saio muitas manhãs
And a thousand miles behind.
E mil milhas atrás.
I've no right to be here
Eu não tenho o direito de estar aqui
If you've no right to stay
Se você não tem o direito de ficar
Until we're both one too many mornings
Até que nós dois tenhamos muitas manhãs
And a thousand miles away
E a mil milhas de distância
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
