Only a Pawn in Their Game Paroles Traduction Française

Bob Dylan - Seulement un pion dans leur jeu

by Bob Dylan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Only a Pawn in Their Game

Only a Pawn in Their Game
Seulement un pion dans leur jeu
Only a Pawn in Their Game
Seulement un pion dans leur jeu
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Paroles et musique Bob Dylan
Released on The Times They Are A-changin' (1964)
Sorti le Les temps où ils changent (1964)
{c:
{c :
}
}
{c:The figure C /B /A G which at every transition from C to G through the
{c : La figure C /B /A G qui à chaque transition de C à G à travers le
whole song, is played:}
la chanson entière est jouée :}
{c:Verses 3-5 are played as the second verse, with the Bm' chord x04430
{c : Les couplets 3 à 5 sont joués comme deuxième couplet, avec l'accord Bm' x04430
in the first line}
dans la première ligne}
A bullet from the back of a bush took Medgar Evers' blood.
Une balle tirée du fond d'un buisson a pris le sang de Medgar Evers.
A finger fired the trigger to his name.
Un doigt déclencha la gâchette de son nom.
A handle hid out in the dark
Une poignée cachée dans le noir
A hand set the spark
Une main a allumé l'étincelle
Two eyes took the aim
Deux yeux ont visé
Behind a man's brain
Derrière le cerveau d'un homme
But he can't be blamed
Mais on ne peut pas lui reprocher
He's only a pawn in their game.
Il n'est qu'un pion dans leur jeu.
G Bm' Am C G
G Bm' Am C G
A South politician preaches to the poor white man,
Un homme politique du Sud prêche au pauvre homme blanc :
"You got more than the blacks, don't complain.
"Vous avez plus que les noirs, ne vous plaignez pas.
You're better than them, you been born with white skin," they explain.
Tu es meilleur qu'eux, tu es né avec la peau blanche", expliquent-ils.
And the Negro's name
Et le nom du nègre
Is used it is plain
Est utilisé, c'est clair
For the politician's gain
Pour le gain du politicien
As he rises to fame
Alors qu'il devient célèbre
And the poor white remains
Et les pauvres restes blancs
On the caboose of the train
Sur le fourgon du train
But it ain't him to blame
Mais ce n'est pas lui à blâmer
He's only a pawn in their game.
Il n'est qu'un pion dans leur jeu.
The deputy sheriffs, the soldiers, the governors get paid,
Les shérifs adjoints, les soldats, les gouverneurs sont payés,
And the marshals and cops get the same,
Et les maréchaux et les flics ont la même chose,
But the poor white man's used in the hands of them all like a tool.
Mais le pauvre homme blanc est utilisé entre les mains de tous comme un outil.
He's taught in his school
Il a enseigné dans son école
From the start by the rule
Dès le début par la règle
That the laws are with him
Que les lois sont avec lui
To protect his white skin
Pour protéger sa peau blanche
To keep up his hate
Pour entretenir sa haine
So he never thinks straight
Donc il ne pense jamais clairement
'Bout the shape that he's in
À propos de la forme dans laquelle il est
But it ain't him to blame
Mais ce n'est pas lui à blâmer
He's only a pawn in their game.
Il n'est qu'un pion dans leur jeu.
From the poverty shacks, he looks from the cracks to the tracks,
Depuis les cabanes de misère, il regarde des fissures aux traces,
And the hoof beats pound in his brain.
Et le sabot bat dans son cerveau.
And he's taught how to walk in a pack
Et il a appris à marcher en meute
Shoot in the back
Tirer dans le dos
With his fist in a clinch
Avec son poing dans un corps à corps
To hang and to lynch
Pendre et lyncher
To hide 'neath the hood
Pour me cacher sous le capot
To kill with no pain
Tuer sans douleur
Like a dog on a chain
Comme un chien attaché à une chaîne
He ain't got no name
Il n'a pas de nom
But it ain't him to blame
Mais ce n'est pas lui à blâmer
He's only a pawn in their game.
Il n'est qu'un pion dans leur jeu.
Today, Medgar Evers was buried from the bullet he caught.
Aujourd'hui, Medgar Evers a été enterré à cause de la balle qu'il a reçue.
They lowered him down as a king.
Ils l’ont abaissé au rang de roi.
But when the shadowy sun sets on the one
Mais quand le soleil sombre se couche sur celui-là
That fired the gun
Qui a tiré avec le pistolet
He'll see by his grave
Il verra près de sa tombe
On the stone that remains
Sur la pierre qui reste
Carved next to his name
Gravé à côté de son nom
His epitaph plain:
Son épitaphe claire :
Only a pawn in their game.
Seulement un pion dans leur jeu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.