Outlaw Blues Paroles Traduction Française

Bob Dylan - Outlaw Blues

by Bob Dylan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Outlaw Blues

. . : . . .
. . : . . .
Ain't it hard to stumble
N'est-ce pas difficile de trébucher
And land in some funny lagoon?
Et atterrir dans un drôle de lagon ?
Ain't it hard to stumble
N'est-ce pas difficile de trébucher
And land in some muddy lagoon?
Et atterrir dans un lagon boueux ?
Especially when it's nine below zero
Surtout quand il fait neuf en dessous de zéro
A (n.c.) E
A (n.c.) E
And three o'clock in the afternoon.
Et trois heures de l'après-midi.
Ain't gonna hang no picture,
Je ne vais pas accrocher de photo,
Ain't gonna hang no picture frame.
Je ne vais pas accrocher de cadre photo.
Ain't gonna hang no picture,
Je ne vais pas accrocher de photo,
Ain't gonna hang no picture frame.
Je ne vais pas accrocher de cadre photo.
Well, I might look like Robert Ford
Eh bien, je pourrais ressembler à Robert Ford
But I feel just like a Jesse James.
Mais je me sens comme un Jesse James.
Well, I wish I was on some
Eh bien, j'aurais aimé être sur certains
Australian mountain range.
Chaîne de montagnes australienne.
Oh, I wish I was on some
Oh, j'aurais aimé être sur certains
Australian mountain range.
Chaîne de montagnes australienne.
I got no reason to be there, but I
Je n'ai aucune raison d'être là, mais je
Imagine it would be some kind of change.
Imaginez que ce serait une sorte de changement.
I got my dark sunglasses,
J'ai mes lunettes de soleil noires,
I got for good luck my black tooth.
Pour porter chance, j'ai eu ma dent noire.
I got my dark sunglasses,
J'ai mes lunettes de soleil noires,
I'm carryin' for good luck my black tooth.
Je porte ma dent noire pour porter chance.
Don't ask me nothin' about nothin',
Ne me demande rien sur rien,
I just might tell you the truth.
Je pourrais juste vous dire la vérité.
I got a woman in Jackson,
J'ai une femme à Jackson,
I ain't gonna say her name.
Je ne dirai pas son nom.
I got a woman in Jackson,
J'ai une femme à Jackson,
I ain't gonna say her name.
Je ne dirai pas son nom.
She's a brown-skin woman,
C'est une femme à la peau brune,
but I love her just the same.
mais je l'aime quand même.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.