Rocks and Gravel Liedtext Deutsche Übersetzung

Bob Dylan – Felsen und Kies

by Bob Dylan

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Rocks and Gravel

{c:Double dropped D tuning (D-A-D-g-b-d; tune the highest and lowest
{c:Doppelt abgesenkte D-Stimmung (D-A-D-g-b-d; höchste und niedrigste Stimmung
string down one whole step)}
einen ganzen Schritt nach unten ziehen)}
D 000230 (for some verse he uses 000233 = Dm)
D 000230 (für einige Verse verwendet er 000233 = Dm)
G xx0000 alternate with xx0003
G xx0000 im Wechsel mit xx0003
A/E 202222 (thumb + barre on the four lowest strings)
A/E 202222 (Daumen + Stange auf den vier tiefsten Saiten)
{c:The rhythm of the fingerpicking can be quite tricky to get right, but
{c:Es kann ziemlich schwierig sein, den Rhythmus des Fingerpickings richtig hinzubekommen, aber
once you get it, it's quite easy... (I know – that's a drag to hear
Sobald man es verstanden hat, ist es ganz einfach... (Ich weiß – das ist mühsam anzuhören
when you're sweating over it...). The following little thing is all
wenn man darüber schwitzt...). Die folgende Kleinigkeit ist alles
that departs from the standard fingerpicking pattern. It is the basic
das vom Standard-Fingerpicking-Muster abweicht. Es ist das Grundlegende
pattern, used here and there in the long held notes. Let the thumb
Muster, das hier und da in den lang gehaltenen Noten verwendet wird. Lass den Daumen
take care of the bass strings.
Kümmere dich um die Basssaiten.
The second string stopped on the third fret sounds like the open first
Die zweite Saite, die am dritten Bund angehalten wurde, klingt wie die offene erste
string, which you don't really need, but it's easier to get the right
Saite, die Sie nicht wirklich brauchen, aber es ist einfacher, die richtige zu finden
feel in the syncopations if that tone is played on the first string,
Gefühl in den Synkopen, wenn dieser Ton auf der ersten Saite gespielt wird,
so that the c (----1-) on the first string can ring as long as
so dass das c (----1-) auf der ersten Saite so lange klingeln kann
possible. I'm pretty sure that's how Dylan plays it too.}
möglich. Ich bin mir ziemlich sicher, dass Dylan es auch so spielt.}
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
Takes rocks and gravel, baby, make a solid road,
Nimmt Steine und Kies, Baby, baue eine feste Straße,
Make a solid road.
Bauen Sie eine solide Straße.
Takes rocks and gravel, baby, make a solid road,
Nimmt Steine und Kies, Baby, baue eine feste Straße,
Make a solid road.
Bauen Sie eine solide Straße.
Takes a good woman mama,
Braucht eine gute Frau, Mama,
To satisfy my weary soul.
Um meine müde Seele zu befriedigen.
Have you ever been down on that Mobil and K. C. line,
Waren Sie schon einmal auf der Mobil- und K.C.-Linie?
Have you ever been down on that Mobil and K. C. line?
Waren Sie schon einmal auf der Mobil- und K.C.-Linie?
Well I just wanna ask you,
Nun, ich möchte dich nur fragen,
If you seen that gal of mine.
Wenn du das Mädchen von mir gesehen hast.
Don't the clouds look lonesome shining across the sea,
Sehen die Wolken nicht einsam aus, wenn sie über das Meer scheinen?
Don't the clouds look lonesome shining across the sea,
Sehen die Wolken nicht einsam aus, wenn sie über das Meer scheinen?
Don't my gal look good,
Sieht mein Mädchen nicht gut aus,
When she's comin' after me?
Wenn sie hinter mir her ist?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.