Sign on the Window Letras Tradução em Português

Bob Dylan - Cadastre-se na janela

by Bob Dylan

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Sign on the Window

Sign on the Window
Cadastre-se na janela
Sign on the Window
Cadastre-se na janela
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Palavras e música Bob Dylan
Released on New Morning (1970)
Lançado em New Morning (1970)
{c:Piano song - in F# major, possibly the worst conceivable guitar
{c:Música de piano - em Fá# maior, possivelmente a pior guitarra imaginável
key. I suggest a capo on the 2nd fret and the following chords:}
chave. Sugiro um capo na 2ª casa e os seguintes acordes:}
Sign on the window says "Lonely,"
A placa na janela diz "Solitário"
Sign on the door said "No Company Allowed,"
A placa na porta dizia: "Nenhuma companhia é permitida".
Sign on the street says "Y' Don't Own Me,"
Placa na rua diz "Você não é meu dono"
E *) C#m E/B E/A /G# F#m7 *) 2nd verse G#m
E *) C#m E/B E/A /G# F#m7 *) 2º verso G#m
Sign on the porch says "Three's A Crowd,"
A placa na varanda diz "Three's A Crowd",
Sign on the porch says "Three's A Crowd."
A placa na varanda diz "Três é uma multidão".
|:A E :|x4
|:A E :|x4
Her and her boyfriend went to California,
Ela e o namorado foram para a Califórnia,
Her and her boyfriend done changed their tune.
Ela e o namorado mudaram de tom.
My best friend said, "Now didn' I warn ya,
Meu melhor amigo disse: "Agora eu não te avisei,
Brighton girls are like the moon,
As garotas de Brighton são como a lua,
Brighton girls are like the moon."
As garotas de Brighton são como a lua."
|:A E :|x4 F G
|:A E :|x4 F G
Looks like a-nothing but rain...
Parece que nada além de chuva...
Sure gonna be wet tonight on Main Street...
Claro que vai estar molhado esta noite na Main Street...
Hope that it don't sleet.
Espero que não chova.
Instr. verse:
Instr. verso:
|:A E :|x4
|:A E :|x4
Build me a cabin in Utah,
Construa-me uma cabana em Utah,
Marry me a wife, catch rainbow trout,
Case-me com uma esposa, pegue truta arco-íris,
Have a bunch of kids who call me "Pa,"
Tenho um monte de crianças que me chamam de "Pa",
That must be what it's all about,
Deve ser disso que se trata,
That must be what it's all about.
Deve ser disso que se trata.
{c:I accidentally tabbed this one with my guitar tuned down one half tone
{c:Eu acidentalmente tabulei este aqui com minha guitarra afinada em meio tom
-- and that happens to work quite well.}
- e isso funciona muito bem.}
Sign on the window says "Lonely,"
A placa na janela diz "Solitário"
Sign on the door said "No Company Allowed,"
A placa na porta dizia: "Nenhuma companhia é permitida".
Sign on the street says "Y' Don't Own Me,"
Placa na rua diz "Você não é meu dono"
G *) Em G/D C(maj7) G/B Am7 *) 2nd verse Bm
G *) Em G/D C(maj7) G/B Am7 *) 2º verso Bm
Sign on the porch says "Three's A Crowd,"
A placa na varanda diz "Three's A Crowd",
Sign on the porch says "Three's A Crowd."
A placa na varanda diz "Três é uma multidão".
|:C G :|x4 Ab Bb
|:C G :|x4 Ab Bb
Looks like a-nothing but rain...
Parece que nada além de chuva...
Sure gonna be wet tonight on Main Street...
Claro que vai estar molhado esta noite na Main Street...
Hope that it don't sleet
Espero que não caia granizo
etc.
etc.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.