Something's Burning, Baby Paroles Traduction Française

Bob Dylan - Quelque chose brûle, bébé

by Bob Dylan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Something's Burning, Baby

Something is burning, baby, are you aware?
Quelque chose brûle, bébé, tu es conscient ?
Something is the matter, baby, there's smoke in your hair
Quelque chose ne va pas, bébé, il y a de la fumée dans tes cheveux
Are you still my friend, baby, show me a sign
Es-tu toujours mon ami, bébé, montre-moi un signe
Is the love in your heart for me turning blind?
L'amour dans ton cœur pour moi devient-il aveugle ?
You've been avoiding the main streets for a long, long while
Ça fait très, très longtemps que tu évites les rues principales
The truth that I'm seeking is in your missing file
La vérité que je cherche est dans ton dossier manquant
What's your position, baby, what's going on?
Quelle est ta position, bébé, que se passe-t-il ?
Why is the light in your eyes nearly gone?
Pourquoi la lumière dans vos yeux a-t-elle presque disparu ?
I know everything about this place, or so it seems
Je sais tout de cet endroit, du moins c'est ce qu'il semble
Am I no longer a part of your plans or your dreams?
Est-ce que je ne fais plus partie de vos projets ou de vos rêves ?
Well, it is so obvious that something has changed
Eh bien, c'est tellement évident que quelque chose a changé
What's happening, baby, to make you act so strange?
Qu'est-ce qui se passe, bébé, pour que tu agisses si étrangement ?
Something is burning, baby, here's what I say
Quelque chose brûle, bébé, voici ce que je dis
Even the bloodhounds of London couldn't find you today
Même les limiers de Londres n'ont pas pu te trouver aujourd'hui
I see the shadow of a man, baby, makin' you blue
Je vois l'ombre d'un homme, bébé, qui te rend bleu
Who is he, baby, and what's he to you?
Qui est-il, bébé, et qu'est-il pour toi ?
We've reached the edge of the road, baby, where the pasture begins
Nous avons atteint le bord de la route, bébé, là où commence le pâturage
Where charity is supposed to cover up a multitude of sins
Où la charité est censée couvrir une multitude de péchés
But where do you live, baby, and where is the light?
Mais où habites-tu, bébé, et où est la lumière ?
Why are your eyes just staring off in the night?
Pourquoi tes yeux se fixent-ils dans la nuit ?
I can feel it in the night in the night in the night when I think of you
Je peux le sentir la nuit la nuit la nuit quand je pense à toi
I can feel it in the light in the light in the light and it's got to be true
Je peux le sentir dans la lumière dans la lumière et ça doit être vrai
You can't live by bread alone, you won't be satisfied
Tu ne peux pas vivre de pain seul, tu ne seras pas satisfait
You can't roll away the stone if your hands are tied
Vous ne pouvez pas faire rouler la pierre si vos mains sont liées
Got to start someplace, baby, can you explain?
Il faut bien commencer quelque part, bébé, peux-tu expliquer ?
Please don't fade away on me, baby, like the midnight train
S'il te plaît, ne disparais pas sur moi, bébé, comme le train de minuit
Answer me, baby, a casual look will do
Réponds-moi, bébé, un look décontracté fera l'affaire
Just what in the world has come over you?
Qu'est-ce qui t'a pris au juste ?
I can feel it in the wind in the wind in the wind and it's upside down
Je peux le sentir dans le vent dans le vent dans le vent et c'est à l'envers
I can feel it in the dust as I get off the bus on the outskirts of town
Je peux le sentir dans la poussière en descendant du bus à la périphérie de la ville
I've had the Mexico City blues since the last hairpin curve
J'ai le blues de Mexico depuis le dernier virage en épingle
I don't wanna see you bleed, I know what you need
Je ne veux pas te voir saigner, je sais ce dont tu as besoin
but it ain't what you deserve
mais ce n'est pas ce que tu mérites
Something is burning, baby, something's in flames
Quelque chose brûle, bébé, quelque chose est en flammes
There's a man going 'round calling names
Il y a un homme qui crie des noms
Ring down when you're ready, baby, I'm waiting for you
Appelle quand tu es prêt, bébé, je t'attends
I believe in the impossible, you know that I do
Je crois à l'impossible, tu sais que j'y crois

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.