Soon After Midnight Letras Tradução em Português
Bob Dylan - logo depois da meia-noite
by Bob Dylan
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Soon After Midnight
Logo depois da meia-noite
Soon After Midnight
Logo depois da meia-noite
{c:The liner notes say "Written by Bob Dylan ", but it sounds awf'ly lot like Bobby Fuller's A New Shade of Blue - riff, chords, and partly the melody.
{c: O encarte diz "Escrito por Bob Dylan", mas soa muito como A New Shade of Blue de Bobby Fuller - riff, acordes e parcialmente a melodia.
Released on Tempest (2012)
Lançado em Tempest (2012)
: . . . . . : . . . . .
: . . . . . : . . . . .
: . . . . . : . . . . .
: . . . . . : . . . . .
I'm searching for phrases
Estou procurando frases
To sing your praises.
Para cantar seus louvores.
I need to tell someone.
Eu preciso contar para alguém.
It's soon after midnight,
Já passa da meia-noite,
And my day has just begun
E meu dia apenas começou
A gal named Honey
Uma garota chamada Honey
Took my money
Peguei meu dinheiro
She was passing by.
Ela estava passando.
It's soon after midnight,
Já passa da meia-noite,
And the moon is in my eye
E a lua está nos meus olhos
My heart is cheerful.
Meu coração está alegre.
It's never fearful.
Nunca é assustador.
I've been down on the killing floors.
Estive nos andares de matança.
I'm in no great hurry,
Não estou com muita pressa,
I'm not afraid of your fury.
Não tenho medo da sua fúria.
I've faced stronger walls than yours.
Já enfrentei paredes mais fortes que as suas.
Charlotte's a harlot,.
Charlotte é uma prostituta.
Dresses in scarlet.
Vestidos em escarlate.
Mary dresses in green.
Maria se veste de verde.
It's soon after midnight,
Já passa da meia-noite,
And I've got a date with the fairy queen.
E eu tenho um encontro com a rainha das fadas.
They chirp and they chatter,
Eles cantam e conversam,
What does it matter?
O que isso importa?
They're lying and dying in their blood.
Eles estão mentindo e morrendo no sangue.
Two-timing Slim,
Slim de duas vezes,
Who's every heard of him?
Quem já ouviu falar dele?
I'll drag his corpse through the mud.
Vou arrastar o cadáver dele pela lama.
It's now or never
É agora ou nunca
More than ever.
Mais do que nunca.
When I met you, I didn't think you would do
Quando te conheci, não pensei que você faria isso
Its soon after midnight,
É pouco depois da meia-noite,
And I don't want nobody but you.
E eu não quero ninguém além de você.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
