Soon After Midnight Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Bob Dylan - Gece Yarısından Hemen Sonra
by Bob Dylan
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Soon After Midnight
Gece yarısından hemen sonra
Soon After Midnight
Gece yarısından hemen sonra
{c:The liner notes say "Written by Bob Dylan ", but it sounds awf'ly lot like Bobby Fuller's A New Shade of Blue - riff, chords, and partly the melody.
{c:Alt notlarda "Bob Dylan tarafından yazıldı" yazıyor, ama kulağa fena halde Bobby Fuller'ın Mavinin Yeni Bir Tonu'na benziyor - riff, akorlar ve kısmen melodi.
Released on Tempest (2012)
Tempest'te yayınlandı (2012)
: . . . . . : . . . . .
: . . . . . : . . . . .
: . . . . . : . . . . .
: . . . . . : . . . . .
I'm searching for phrases
İfadeler arıyorum
To sing your praises.
Övgülerini söylemek için.
I need to tell someone.
Birine söylemem gerekiyor.
It's soon after midnight,
Gece yarısından hemen sonra,
And my day has just begun
Ve günüm daha yeni başladı
A gal named Honey
Honey adında bir kız
Took my money
Paramı aldı
She was passing by.
Oradan geçiyordu.
It's soon after midnight,
Gece yarısından hemen sonra,
And the moon is in my eye
Ve ay gözümde
My heart is cheerful.
Kalbim neşeli.
It's never fearful.
Asla korkulacak bir durum değil.
I've been down on the killing floors.
Ölüm katlarındaydım.
I'm in no great hurry,
Pek acelem yok
I'm not afraid of your fury.
Senin öfkenden korkmuyorum.
I've faced stronger walls than yours.
Seninkinden daha güçlü duvarlarla karşılaştım.
Charlotte's a harlot,.
Charlotte bir fahişe.
Dresses in scarlet.
Kırmızı elbiseler.
Mary dresses in green.
Mary yeşil giyinir.
It's soon after midnight,
Gece yarısından hemen sonra,
And I've got a date with the fairy queen.
Ve peri kraliçesiyle randevum var.
They chirp and they chatter,
Cıvıldayıp konuşuyorlar,
What does it matter?
Ne önemi var?
They're lying and dying in their blood.
Yalan söylüyorlar ve kanları içinde ölüyorlar.
Two-timing Slim,
İki zamanlı İnce,
Who's every heard of him?
Onu kim duydu?
I'll drag his corpse through the mud.
Onun cesedini çamurun içinde sürükleyeceğim.
It's now or never
Ya şimdi ya da asla
More than ever.
Her zamankinden daha fazla.
When I met you, I didn't think you would do
Seninle tanıştığımda bunu yapacağını düşünmemiştim
Its soon after midnight,
Gece yarısından hemen sonra,
And I don't want nobody but you.
Ve senden başka kimseyi istemiyorum.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
