Spanish Harlem Incident Paroles Traduction Française
Bob Dylan - Incident de Harlem en Espagne
by Bob Dylan
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Spanish Harlem Incident
Incident de Harlem en Espagne
Spanish Harlem Incident
Incident de Harlem en Espagne
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Paroles et musique Bob Dylan
Released on Another Side of Bob Dylan (1964), and in a live
Sorti sur Another Side of Bob Dylan (1964), et en live
version on Live 1964 (2004)
version sur Live 1964 (2004)
Album version
Version album
{c:The little figure that sets off the intro is used here and there where
{c : Le petit chiffre qui déclenche l'intro est utilisé ici et là où
there is a transition from G to C. In the third verse the xxx330 chord
il y a une transition de G à C. Dans le troisième couplet, l'accord xxx330
formation (called G' in the chord table) is used for the Gs that start
La formation (appelée G' dans la table d'accords) est utilisée pour les G qui commencent
each line in the first part of the verse.
chaque ligne de la première partie du verset.
The strumming through the rest of the intro is of course only an
Le grattage du reste de l'intro n'est bien sûr qu'un
approximation, as to which strings sound at which particular moment.}
approximation, quant à quelles cordes sonnent à quel moment particulier.}
{c:the C/D chord marked with a * is basically the same, only that the A
{c : l'accord C/D marqué d'un * est fondamentalement le même, sauf que le A
string is sounding:}
la chaîne sonne :}
. . : . . . : . . . . .
. . : . . . : . . . . .
Gypsy . . .
Gitan. . .
Gypsy gal, the hands of Harlem
Fille gitane, les mains de Harlem
Cannot hold you to its heat
Je ne peux pas te retenir à sa chaleur
Your temperature's too hot for taming
Ta température est trop chaude pour être apprivoisée
Your flaming feet a-burnin' up the street
Tes pieds enflammés brûlent dans la rue
I am homeless, come and take me
Je suis sans abri, viens et emmène-moi
To the reach of your rattling drums
À la portée de vos tambours cliquetants
C G C D(riff 1) G
C G C D (riff 1) G
Let me know, babe, all about my fortune
Dis-moi, bébé, tout sur ma fortune
C D(riff 2) G
C D (riff 2) G
Down along my restless palms
Le long de mes paumes agitées
Riff 1:
Riff 1 :
(a)bout my fortune
(a) à propos de ma fortune
Riff 2:
Riff 2 :
. . : . . . : . . . : . . . : . . .
. . : . . . : . . . : . . . : . . .
Gypsy...
Gitan...
Gypsy gal, you got me swallowed
Fille gitane, tu m'as fait avaler
I have fallen far beneath
Je suis tombé bien en dessous
Your pearly eyes, so fast an' slashing
Tes yeux nacrés, si rapides et tranchants
An' your flashing diamond teeth
Et tes dents de diamant clignotantes
The night is pitch black, come an' make my
La nuit est noire, viens et fais mon
Pale face fit into place, ah, please!
Le visage pâle se met en place, ah, s'il vous plaît !
Let me know, babe, I am nearly drowning
Fais-moi savoir, bébé, je suis presque en train de me noyer
If it's you my lifelines trace.
Si c'est toi, mes lignes de vie tracent.
G' C G
G'C G
I been wond'rin' all about me
Je me demandais tout sur moi
G' C G
G'C G
Ever since I seen you there
Depuis que je t'ai vu là-bas
G' C G
G'C G
On the cliffs of your wildcat charms I'm riding
Sur les falaises de tes charmes de chat sauvage, je chevauche
G' C G
G'C G
I know I'm 'round you but I don't know where
Je sais que je suis près de toi mais je ne sais pas où
You have slayed me, you have made me
Tu m'as tué, tu m'as fait
I got to laugh halfways off my heels
Je dois rire à moitié de mes talons
I got to know, babe, will you surround me
Je dois savoir, bébé, veux-tu m'entourer
So I can know if I'm really real.
Pour que je puisse savoir si je suis vraiment réel.
The Live 1964 version
La version Live 1964
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . :
: . . . : . . . : . . . :
Gypsy gal...
Fille gitane...
Gypsy gal, the hands of Harlem
Fille gitane, les mains de Harlem
Cannot hold you to its heat
Je ne peux pas te retenir à sa chaleur
Your temperature's too hot for taming
Ta température est trop chaude pour être apprivoisée
Your flaming feet a-burnin' up the street
Tes pieds enflammés brûlent dans la rue
I am homeless, come and take me G G/D D7 G
Je suis sans abri, viens me chercher G G/D D7 G
C/D G/D D7/F# D ------|-------- |-----------------
C/D G/D D7/F# D ------|-------- |-----------------
Into the reach of your rattling drums ------|-------- |-3---3-1-0-------
À la portée de vos tambours ------|-------- |-3---3-1-0-------
Let me know, babe, all about my fortune ------|-0------ |-0-------0-------
Dis-moi, bébé, tout sur ma fortune ------|-0------ |-0-------0-------
Down along my restless palms ------|-3------ |---------3-------
Le long de mes paumes agitées ------|-3------ |-------------3-------
Let me know... (a)-bout my fortune...
Faites-moi savoir... (a)-à propos de ma fortune...
I been wond'rin' all about me
Je me demandais tout sur moi
Ever since I seen you there
Depuis que je t'ai vu là-bas
On the cliffs of your wildcat charms I'm riding
Sur les falaises de tes charmes de chat sauvage, je chevauche
I know I'm 'round you but I don't know where
Je sais que je suis près de toi mais je ne sais pas où
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
