Stack a Lee 歌詞 日本語訳
ボブ・ディラン - スタック・ア・リー
by Bob Dylan
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hawlin Alley on a dark and drizzly night,
霧雨が降る暗い夜のホーリン・アレイ、
Billy Lyons and Stack-A-Lee had one terrible fight.
ビリー・ライオンズとスタック・ア・リーはひどい喧嘩をした。
)us24
)us24
All about that John B. Stetson hat.
ジョン・B・ステットソンの帽子について。
Stack-A-Lee walked to the bar-room, and he called for a glass of beer,
スタック・ア・リーはバールームへ歩き、ビールを一杯求めました。
Turned around to Billy Lyons, said, "What are you doin' here?"
ビリー・ライオンズの方を向いて、「ここで何をしているの?」と言いました。
"Waitin' for a train, please bring my woman home.
「電車を待っているので、私の女性を家まで送ってください。
"Stack-A-Lee, oh Stack-A-Lee, please don't take my life.
「スタック・ア・リー、ああスタック・ア・リー、どうか私の命を奪わないでください。
Got three little children and a-weepin', lovin' wife.
3人の小さな子供たちと、泣きながら愛する妻がいる。
You're a bad man, bad man, Stack-A-Lee."
あなたは悪い男です、悪い男です、スタック・ア・リー。」
"God bless your children and I'll take care of your wife.
「あなたの子供たちに神のご加護がありますように、私があなたの妻の面倒をみます。
You stole my John B., now I'm bound to take your life."
あなたは私のジョン B を盗んだ、今私はあなたの命を奪う義務がある。」
All about that John B. Stetson hat.
ジョン・B・ステットソンの帽子について。
Stack-A-Lee turned to Billy Lyons and he shot him right through the head,
スタック・ア・リーがビリー・ライオンズの方を向くと、彼は彼の頭を撃ち抜いた。
Only taking one shot to kill Billy Lyons dead.
たった一発でビリー・ライオンズを殺すことができる。
All about that John B. Stetson hat,
ジョン・B・ステットソンの帽子について
Sent for the doctor, well the doctor he did come,
医者を呼びに行った、確かに彼は医者に来ました、
Just pointed out Stack-A-Lee, said, "Now what have you done?
ちょうどスタック・ア・リーを指して、こう言いました、「さあ、何をしたの?
You're a bad man, bad man, Stack-A-Lee."
あなたは悪い男です、悪い男です、スタック・ア・リー。」
Six big horses and a rubber-tired hack,
6頭の大きな馬とゴムタイヤのハック、
Taking him to the cemetery, but they failed to bring him back.
彼を墓地に連れて行ったが、連れ戻すことはできなかった。
All about that John B. Stetson hat.
ジョン・B・ステットソンの帽子について。
Hawlin Alley, thought I heard the bulldogs bark-
ホーリン・アレイ、ブルドッグの鳴き声が聞こえたような気がした――
It must have been old Stack-A-Lee stumbling in the dark.
きっと、暗闇の中でよろめいている古いスタック・ア・リーだったに違いない。
He's a bad man, gonna land him right back in jail.
彼は悪い男だ、すぐに刑務所に戻されるだろう。
High police walked on to Stack-A-Lee, he was lying fast asleep.
上級警察がスタック・ア・リーに歩み寄ると、彼はぐっすり眠っていた。
High police catched Stack-A-Lee, and he jumped forty feet.
上級警察がスタック・ア・リーを捕まえ、彼は40フィート飛び降りた。
He's a bad man, gonna land him right back in jail.
彼は悪い男だ、すぐに刑務所に戻されるだろう。
Well they got old Stack-A-Lee and they laid him right back in jail.
まあ、彼らは古いスタック・ア・リーを捕まえて、すぐに刑務所に戻しました。
Couldn't get a man around to go Stack-A-Lee's bail.
スタック・ア・リーの保釈に行く人を見つけることができなかった。
All about that John B. Stetson hat.
ジョン・B・ステットソンの帽子について。
Stack-A-Lee turned to the jailer, he said,"Jailer, I can't sleep.
スタック・ア・リーは看守の方を向き、「看守、眠れない。
'Round my bedside Billy Lyons began to creep."
「私の枕元の周りをビリー・ライオンズが這い始めました。」
All about that John B. Stetson hat.
ジョン・B・ステットソンの帽子について。
{c:The figure at the end of the verse, that I have denoted “C Csus4 C
{c:節の終わりにある図、私は「C Csus4 C」と示しました
Csus2” is just a quick florish of the underlying C major chord, and
「Csus2」は、基礎となるハ長調コードの簡単な開花にすぎません。
can of course be replaced by a C throughout. There are other
もちろん、全体を C に置き換えることもできます。他にもあります
occasional Csus4's sprinkled throughout the verses. Use your ear (and
時折 Csus4 が詩全体に散りばめられています。耳を使って(そして
your fingers).}
あなたの指)。}
Dylan's Liner Notes from the album
ディランのアルバムよりライナーノーツ
{c:STACK A LEE is Frank Hutchinson's version. what does the song say
{c:STACK A LEE はフランク・ハッチンソンのバージョンです。その歌は何と言っていますか
exactly? it says no man gains immortality thru public acclaim. truth
まさに?世間の賞賛によって不死を獲得できる人はいない、と書かれています。真実
is shadowy. in the pre-postindustrial age, victims of violence were
影がある。産業革命以前の時代、暴力の被害者は
allowed (in fact it was their duty) to be judges over their
彼らは(実際、それが彼らの義務であった)彼らの事件について裁判官になることを許された
offenders-parents were punished for their children's crimes (we've
犯罪者 - 親は子供の犯罪で罰せられた(私たちは
come a long way since then) the song says that a man's hat is his
あれから長い道のりを歩んできた) 歌では男の帽子は彼のものだと歌っている
crown. futurologists would insist it's a matter of taste. they say
王冠。未来学者は、それは好みの問題だと主張するだろう。彼らは言う
“let's sleep on it” but theyre already living in the sanitarium. No
「それで寝よう」と言うが、彼らはすでに療養所で暮らしている。いいえ
Rights Without Duty is the name of the game & fame is a
義務なき権利はゲームの名前であり、名声は重要です
trick. playing for time is only horsing around. Stack's in a cell, no
トリック。時間稼ぎはただのぶらぶらしているだけだ。スタックはセル内にあります、いいえ
wall phone. he is not some egotistical degraded existentialist
壁掛け電話。彼は利己的で堕落した実存主義者ではない
dionysian idiot, neither does he represent any alternative lifestyle
ディオニュソスの愚か者、彼は代替的なライフスタイルを代表するものでもありません
scam (give me a thousand acres of tractable land & all the gang
詐欺(1,000エーカーの扱いやすい土地とギャング全員をくれ
members that exist & you'll see the Authentic alternative lifestyle,
本物のオルタナティブなライフスタイルが見られる、
the Agrarian one) Billy didnt have an insurance plan, didnt get
農業の人)ビリーは保険プランを持っていなかったし、保険にも入っていなかった
airsick yet his ghost is more real & genuine than all the dead souls
飛行機に酔いますが、彼の幽霊はすべての死んだ魂よりも本物で本物です
on the boob tube-a monumental epic of blunder & misunderstanding. a
おっぱいチューブについて-失敗と誤解の記念碑的な叙事詩。ある
romance tale without the cupidity.
性癖のないロマンスの物語。
}
}
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
