Sweetheart Like You Testo Traduzione Italiana

Bob Dylan - Tesoro come te

by Bob Dylan

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Sweetheart Like You

Well, the pressure's down, the boss ain't here,
Beh, la pressione è scesa, il capo non è qui,
He gone North for a while
È andato al nord per un po'
They say that vanity got the best of him
Dicono che la vanità abbia avuto la meglio su di lui
But he sure left here in style.
Ma di sicuro se n'è andato di qui con stile.
By the way, that's a cute hat,
A proposito, è un cappello carino,
And that smile's so hard to resist
E a quel sorriso è così difficile resistere
what's a sweetheart like you doin' in a dump like this?
cosa ci fa un tesoro come te in una discarica come questa?
You know, I once knew a woman who looked like you,
Sai, una volta conoscevo una donna che ti somigliava,
She wanted a whole man, not just a half,
Voleva un uomo intero, non solo la metà,
She used to call me sweet daddy when I was only a child,
Mi chiamava dolce papà quando ero solo un bambino,
You kind of remind me of her when you laugh.
In un certo senso me la ricordi quando ridi.
In order to deal in this game, got to make the queen disappear,
Per affrontare questo gioco, devo far sparire la regina,
It's done with a flick of the wrist.
Si fa con un semplice movimento del polso.
What's a sweetheart like you doin' in a dump like this?
Cosa ci fa un tesoro come te in una discarica come questa?
You know, a woman like you should be at home,
Sai, una donna come te dovrebbe essere a casa,
That's where you belong,
è lì che appartieni
taking care of somebody nice
prendersi cura di qualcuno di carino
Who don't know how to do you wrong.
Che non sanno come farti del male.
Just how much abuse will you be able to take?
Quanti abusi sarai in grado di sopportare?
Well, there's no way to tell by that first kiss.
Beh, non c'è modo di dirlo dal primo bacio.
What's a sweetheart like you doin' in a dump like this?
Cosa ci fa un tesoro come te in una discarica come questa?
You know you can make a name for yourself,
Sai che puoi farti un nome,
You can hear them tires squeal,
Puoi sentire i pneumatici stridere,
You could be known as the most beautiful woman
Potresti essere conosciuta come la donna più bella
Who ever crawled across cut glass to make a deal.
Chi ha mai strisciato sul vetro tagliato per concludere un accordo?
You know, news of you has come down the line
Sai, sono arrivate notizie su di te
Even before ya came in the door.
Ancor prima che tu entrassi dalla porta.
They say in your father's house, there's many mansions
Dicono che nella casa di tuo padre ci sono molte dimore
Each one of them got a fireproof floor.
Ognuno di loro ha un pavimento ignifugo.
Snap out of it, baby, people are jealous of you,
Smettila, tesoro, la gente è gelosa di te
They smile to your face, but behind your back they hiss.
Ti sorridono in faccia, ma alle tue spalle sibilano.
What's a sweetheart like you doin' in a dump like this?
Cosa ci fa un tesoro come te in una discarica come questa?
Got to be an important person to be in here, honey,
Dev'essere una persona importante per essere qui, tesoro.
Got to have done some evil deed,
Devo aver fatto qualche azione malvagia,
Got to have your own harem when you come in the door,
Devi avere il tuo harem quando entri nella porta,
Got to play your harp until your lips bleed.
Devi suonare l'arpa finché le tue labbra non sanguinano.
They say that patriotism is the last refuge
Dicono che il patriottismo sia l'ultimo rifugio
To which a scoundrel clings.
A cui si aggrappa un mascalzone.
Steal a little and they throw you in jail,
Ruba poco e ti mettono in galera,
Steal a lot and they make you king.
Ruba molto e ti faranno re.
There's only one step down from here, baby,
C'è solo un passo giù da qui, tesoro,
It's called the land of permanent bliss.
Si chiama la terra della beatitudine permanente.
What's a sweetheart like you doin' in a dump like this?
Cosa ci fa un tesoro come te in una discarica come questa?
Well, the pressure's down, the boss ain't here,
Beh, la pressione è scesa, il capo non è qui,
He gone North for a while
È andato al nord per un po'
They say that vanity got the best of him
Dicono che la vanità abbia avuto la meglio su di lui
But he sure left here in style.
Ma di sicuro se n'è andato di qui con stile.
By the way, that's a cute hat,
A proposito, è un cappello carino,
And that smile's so hard to resist
E a quel sorriso è così difficile resistere
/ / / (maj7)
/ / / (maj7)
what's a sweetheart like you doin' in a dump like this?
cosa ci fa un tesoro come te in una discarica come questa?
You know you can make a name for yourself,
Sai che puoi farti un nome,
You can hear them tires squeal,
Puoi sentire i pneumatici stridere,
You could be known as the most beautiful woman
Potresti essere conosciuta come la donna più bella
Who ever crawled across cut glass to make a deal.
Chi ha mai strisciato sul vetro tagliato per concludere un accordo?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.