Sweetheart Like You Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Bob Dylan – Kochanie takie jak ty
by Bob Dylan
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Well, the pressure's down, the boss ain't here,
Cóż, ciśnienie spadło, szefa tu nie ma,
He gone North for a while
Na jakiś czas udał się na północ
They say that vanity got the best of him
Mówią, że zwyciężyła go próżność
But he sure left here in style.
Ale z pewnością odszedł stąd w wielkim stylu.
By the way, that's a cute hat,
Swoją drogą, śliczny ten kapelusz,
And that smile's so hard to resist
I temu uśmiechowi tak trudno się oprzeć
what's a sweetheart like you doin' in a dump like this?
co taka ukochana jak ty robi w takim śmietniku?
You know, I once knew a woman who looked like you,
Wiesz, znałem kiedyś kobietę, która wyglądała jak ty,
She wanted a whole man, not just a half,
Pragnęła całego mężczyzny, a nie tylko połowy,
She used to call me sweet daddy when I was only a child,
Kiedy byłem jeszcze dzieckiem, nazywała mnie słodkim tatusiem,
You kind of remind me of her when you laugh.
Przypominasz mi ją, kiedy się śmiejesz.
In order to deal in this game, got to make the queen disappear,
Aby poradzić sobie w tej grze, muszę sprawić, że królowa zniknie,
It's done with a flick of the wrist.
Robi się to jednym ruchem nadgarstka.
What's a sweetheart like you doin' in a dump like this?
Co taka ukochana jak ty robi w takim śmietniku?
You know, a woman like you should be at home,
Wiesz, kobieta taka jak ty powinna być w domu,
That's where you belong,
To tam należysz,
taking care of somebody nice
opiekować się kimś miłym
Who don't know how to do you wrong.
Którzy nie wiedzą, jak wyrządzić ci krzywdę.
Just how much abuse will you be able to take?
Jak wiele znęcania się będziesz w stanie znieść?
Well, there's no way to tell by that first kiss.
Cóż, nie da się tego stwierdzić po pierwszym pocałunku.
What's a sweetheart like you doin' in a dump like this?
Co taka ukochana jak ty robi w takim śmietniku?
You know you can make a name for yourself,
Wiesz, że możesz wyrobić sobie markę,
You can hear them tires squeal,
Słychać pisk opon,
You could be known as the most beautiful woman
Możesz być znana jako najpiękniejsza kobieta
Who ever crawled across cut glass to make a deal.
Kto kiedykolwiek czołgał się po ciętym szkle, żeby zawrzeć umowę.
You know, news of you has come down the line
Wiesz, dotarły do nas wieści o Tobie
Even before ya came in the door.
Jeszcze zanim wszedłeś do drzwi.
They say in your father's house, there's many mansions
Mówią, że w domu twojego ojca jest wiele rezydencji
Each one of them got a fireproof floor.
Każdy z nich posiadał ognioodporną podłogę.
Snap out of it, baby, people are jealous of you,
Opamiętaj się, kochanie, ludzie są o ciebie zazdrośni,
They smile to your face, but behind your back they hiss.
Uśmiechają się do Twojej twarzy, ale za Twoimi plecami syczą.
What's a sweetheart like you doin' in a dump like this?
Co taka ukochana jak ty robi w takim śmietniku?
Got to be an important person to be in here, honey,
Musisz być ważną osobą, żeby tu być, kochanie.
Got to have done some evil deed,
Musiałem popełnić jakiś zły uczynek,
Got to have your own harem when you come in the door,
Musisz mieć swój własny harem, kiedy wejdziesz do drzwi,
Got to play your harp until your lips bleed.
Muszę grać na harfie, aż twoje usta zaczną krwawić.
They say that patriotism is the last refuge
Mówią, że patriotyzm to ostatnia deska ratunku
To which a scoundrel clings.
Do którego lgnie łotr.
Steal a little and they throw you in jail,
Ukradnij trochę, a wrzucą cię do więzienia,
Steal a lot and they make you king.
Kradnij dużo, a uczynią cię królem.
There's only one step down from here, baby,
Stąd już tylko krok w dół, kochanie,
It's called the land of permanent bliss.
Nazywa się to krainą trwałej błogości.
What's a sweetheart like you doin' in a dump like this?
Co taka ukochana jak ty robi w takim śmietniku?
Well, the pressure's down, the boss ain't here,
Cóż, ciśnienie spadło, szefa tu nie ma,
He gone North for a while
Na jakiś czas udał się na północ
They say that vanity got the best of him
Mówią, że zwyciężyła go próżność
But he sure left here in style.
Ale z pewnością odszedł stąd w wielkim stylu.
By the way, that's a cute hat,
Swoją drogą, śliczny ten kapelusz,
And that smile's so hard to resist
I temu uśmiechowi tak trudno się oprzeć
/ / / (maj7)
/ / / (maj7)
what's a sweetheart like you doin' in a dump like this?
co taka ukochana jak ty robi w takim śmietniku?
You know you can make a name for yourself,
Wiesz, że możesz wyrobić sobie markę,
You can hear them tires squeal,
Słychać pisk opon,
You could be known as the most beautiful woman
Możesz być znana jako najpiękniejsza kobieta
Who ever crawled across cut glass to make a deal.
Kto kiedykolwiek czołgał się po ciętym szkle, żeby zawrzeć umowę.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
