Tempest Liedtext Deutsche Übersetzung
Bob Dylan – Sturm
by Bob Dylan
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The pale moon rose in its glory
Der blasse Mond ging in seiner Pracht auf
Out o'er the western town
Raus aus der Westernstadt
She told a sad, sad story
Sie erzählte eine traurige, traurige Geschichte
Of the great ship that went down.
Von dem großen Schiff, das unterging.
T'was the fourteenth day of April
Es war der vierzehnte Tag im April
Over the way she rolled
Über den Weg rollte sie
Sailing into tomorrow
Segeln in den Morgen
To a golden age foretold
Auf ein vorhergesagtes goldenes Zeitalter
The night was bright with starlight
Die Nacht war hell vom Sternenlicht
The seas were sharp and clear
Das Meer war scharf und klar
Moving through the shadows
Durch die Schatten bewegen
The promised hour was near
Die versprochene Stunde war nahe
Lights were holding steady
Die Lichter blieben stabil
Gliding over the foam
Über den Schaum gleiten
All the lords and ladies
Alle Herren und Damen
Heading for their eternal home
Auf dem Weg zu ihrer ewigen Heimat
The chandeliers were swaying
Die Kronleuchter schwankten
From the balustrades above
Von den Balustraden oben
The orchestra was playing
Das Orchester spielte
The songs of faded love
Die Lieder der verblassten Liebe
The watchman, he lay dreaming
Der Wächter, er lag da und träumte
As the ballroom dancers twirled
Als die Gesellschaftstänzer herumwirbelten
He dreamed the Titanic was sinking
Er träumte, die Titanic würde sinken
Into the underworld
In die Unterwelt
Leo took his sketchbook
Leo nahm sein Skizzenbuch
He was often so inclined
Er war oft so geneigt
He closed his eyes and painted
Er schloss die Augen und malte
The scenery in his mind
Die Landschaft in seinem Kopf
Cupid struck his bosom
Amor schlug ihm an die Brust
And broke it with a snap
Und hat es mit einem Knall zerbrochen
The closest woman to him
Die ihm am nächsten stehende Frau
He fell into her lap
Er fiel ihr in den Schoß
He heard a loud commotion
Er hörte einen lauten Tumult
Something sounded wrong
Etwas klang falsch
His inner spirit was saying
Sein innerer Geist sagte
That he couldn't stand here long
Dass er hier nicht lange stehen konnte
He staggered to the quarterdeck
Er taumelte zum Achterdeck
No time now to sleep
Jetzt ist keine Zeit mehr zum Schlafen
Water on the quarterdeck
Wasser auf dem Achterdeck
Already three foot deep
Schon einen Meter tief
Smokestack was leaning sideways
Der Schornstein neigte sich zur Seite
Heavy feet began to pound
Schwere Füße begannen zu stampfen
He walked into the whirlwind
Er ging in den Wirbelsturm
The sky splitting all around
Der Himmel spaltete sich überall
The ship was going under
Das Schiff ging unter
The universe had opened wide
Das Universum hatte sich weit geöffnet
The roll was called up yonder
Die Rolle wurde dort aufgerufen
The angels turned aside
Die Engel wandten sich ab
Lights down in the hallway
Lichter unten im Flur
Flickering dim and dull
Flackernd und matt
Dead bodies already floating
Es schweben bereits Leichen
In the double bottom hull
Im Doppelbodenrumpf
The engines then exploded
Dann explodierten die Motoren
Propellers they failed to start
Die Propeller konnten nicht gestartet werden
The boilers overloaded
Die Kessel sind überlastet
The ship's bow split apart
Der Bug des Schiffes brach auseinander
Passengers were flying
Passagiere flogen
Backward, forward, far and fast
Rückwärts, vorwärts, weit und schnell
They mumbled, fumbled, and tumbled
Sie murmelten, fummelten und stolperten
Each one more weary than the last
Einer müder als der andere
The veil was torn asunder
Der Schleier wurde zerrissen
'Tween the hours of twelve and one
„Zwischen zwölf und eins.“
No change, no sudden wonder
Keine Veränderung, kein plötzliches Wunder
Could undo what had been done
Konnte rückgängig machen, was getan wurde
The watchman lay there dreaming
Der Wächter lag da und träumte
At forty-five degrees
Bei fünfundvierzig Grad
He dreamed the Titanic was sinking
Er träumte, die Titanic würde sinken
Dropping to her knees
Auf die Knie fallen
Wellington he was sleeping
Wellington, er schlief
His bed began to slide
Sein Bett begann zu rutschen
His valiant heart was beating
Sein tapferes Herz schlug
He pushed the tables aside
Er schob die Tische beiseite
Glass of shattered crystal
Glas aus zerbrochenem Kristall
Lay scattered roundabout
Verstreuter Kreisverkehr liegen
He strapped on both his pistols
Er schnallte sich beide Pistolen um
How long could he hold out?
Wie lange konnte er durchhalten?
His men and his companions
Seine Männer und seine Gefährten
Were nowhere to be seen
Waren nirgends zu sehen
In silence there he waited for
Schweigend wartete er dort
Time and space to intervene
Zeit und Raum zum Eingreifen
The passageway was narrow
Der Durchgang war eng
There was blackness in the air
Es war Schwärze in der Luft
He saw every kind of sorrow
Er sah jede Art von Trauer
Heard voices everywhere
Überall waren Stimmen zu hören
Alarm bells were ringing
Die Alarmglocken schrillten
To hold back the swelling tide
Um die anschwellende Flut zurückzuhalten
Friends and lovers clinging
Freunde und Liebhaber klammern sich fest
To each other side by side
Nebeneinander
Mothers and their daughters
Mütter und ihre Töchter
Descending down the stairs
Die Treppe hinuntersteigen
Jumped into the icy waters
Ins eisige Wasser gesprungen
Love and pity sent their prayers
Liebe und Mitleid sandten ihre Gebete
The rich man, Mister Astor
Der reiche Mann, Herr Astor
Kissed his darling wife
Küsste seine geliebte Frau
He had no way of knowing
Er hatte keine Möglichkeit, es zu wissen
be the last trip of his life
die letzte Reise seines Lebens sein
Calvin, Blake, and Wilson
Calvin, Blake und Wilson
Gambled in the dark
Im Dunkeln gezockt
Not one of them would ever live to
Keiner von ihnen würde jemals überleben
Tell the tale of the disembark
Erzählen Sie die Geschichte der Ausschiffung
Brother rose up 'gainst brother
Bruder erhob sich gegen Bruder
In every circumstance
Unter allen Umständen
They fought and slaughtered each other
Sie kämpften und töteten sich gegenseitig
In a deadly dance.
In einem tödlichen Tanz.
They lowered down the lifeboats
Sie ließen die Rettungsboote hinab
From the sinking wreck
Aus dem sinkenden Wrack
There were traitors, there were turncoats
Es gab Verräter, es gab Abtrünnige
Broken backs and broken necks
Gebrochene Rücken und gebrochene Hälse
The bishop left his cabin
Der Bischof verließ seine Hütte
To help all those in need
Um allen Bedürftigen zu helfen
Turned his eyes up to the heavens
Er richtete seinen Blick gen Himmel
Said: "the poor are yours to feed"
Sagte: „Die Armen sind deine, die du ernähren musst“
Davey the brothel-keeper
Davey, der Bordellbesitzer
Came out, dismissed his girls
Kam heraus und entließ seine Mädchen
Saw the water getting deeper
Habe gesehen, wie das Wasser tiefer wurde
Saw the changing of his world
Sah die Veränderung seiner Welt
Jim Dandy smiled
Jim Dandy lächelte
He'd never learned to swim
Er hatte nie schwimmen gelernt
Saw the little crippled child
Habe das kleine verkrüppelte Kind gesehen
And he gave his seat to him
Und er gab ihm seinen Platz
He saw the starlight shining
Er sah das Sternenlicht leuchten
Streaming from the east
Stream aus dem Osten
Death was on the rampage
Der Tod war auf dem Vormarsch
But his heart was now at peace
Aber sein Herz hatte jetzt Frieden
They battened down the hatches
Sie haben die Luken verschlossen
But the hatches wouldn't hold
Aber die Luken hielten nicht
They drowned upon the staircase
Sie ertranken auf der Treppe
Of brass and polished gold
Aus Messing und poliertem Gold
Leo said to Cleo:
Leo sagte zu Cleo:
"I think I'm going mad"
„Ich glaube, ich werde verrückt“
But he'd lost his mind already
Aber er hatte bereits den Verstand verloren
Whatever mind he'd had
Welchen Verstand er auch gehabt hatte
He tried to block the doorway
Er versuchte, die Tür zu blockieren
To save others from harm
Um andere vor Schaden zu bewahren
Blood from that open wound
Blut aus dieser offenen Wunde
Pouring down his arm.
Es strömte ihm über den Arm.
Petals fell from flowers
Blütenblätter fielen von Blumen
'Til all of them were gone
Bis alle weg waren
In the long and dreadful hours
In den langen und schrecklichen Stunden
The wizard's curse played on
Der Fluch des Zauberers spielte weiter
The host was pouring brandy
Der Wirt schenkte Brandy ein
He was going down slow
Er ging langsam runter
He stayed right 'til the end,
Er blieb bis zum Ende,
he was the last to go
er war der Letzte, der ging
There were many, many others
Es gab viele, viele andere
Nameless here forevermore
Für immer hier namenlos
They never sailed the ocean
Sie sind nie über den Ozean gesegelt
Or left their homes before
Oder ihre Häuser schon einmal verlassen haben
The watchman he lay dreaming
Der Wächter lag da und träumte
The damage had been done
Der Schaden war angerichtet
He dreamed the Titanic was sinking
Er träumte, die Titanic würde sinken
And he tried to tell someone
Und er versuchte es jemandem zu sagen
The Captain, barely breathing
Der Kapitän atmete kaum
Kneeling at the wheel
Kniend am Steuer
Above him and beneath him
Über ihm und unter ihm
Fifty thousand tons of steel
Fünfzigtausend Tonnen Stahl
He looked over at his compass
Er blickte auf seinen Kompass
And he gazed into its face
Und er blickte in sein Gesicht
Needle pointing downward
Nadel zeigt nach unten
He knew he'd lost the race
Er wusste, dass er das Rennen verloren hatte
In the dark illumination
In der dunklen Beleuchtung
He remembered bygone years
Er erinnerte sich an vergangene Jahre
He read the Book of Revelation
Er las das Buch der Offenbarung
And he filled his cup with tears
Und er füllte seinen Kelch mit Tränen
When the Reaper's task had ended
Als die Aufgabe des Schnitters beendet war
Sixteen hundred had gone to rest
Sechzehnhundert waren zur Ruhe gegangen
The good, the bad, the rich, the poor
Die Guten, die Schlechten, die Reichen, die Armen
The loveliest and the best
Das Schönste und Beste
They waited at the landing
Sie warteten am Treppenabsatz
And they tried to understand
Und sie versuchten zu verstehen
But there is no understanding
Aber es gibt kein Verständnis
For the judgement of God's hand
Für das Urteil der Hand Gottes
News came o'er the wires
Nachrichten kamen über die Leitungen
And struck with deadly force
Und mit tödlicher Gewalt zugeschlagen
Love had lost its fires
Die Liebe hatte ihr Feuer verloren
All things had run their course
Alles hatte seinen Lauf genommen
The watchman he lay dreaming
Der Wächter lag da und träumte
Of all things that can be
Von allen Dingen, die sein können
He dreamed the Titanic was sinking
Er träumte, die Titanic würde sinken
Into the deep blue sea
Ins tiefblaue Meer
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.