Tempest Letra Traducción al Español

Bob Dylan - Tempestad

by Bob Dylan

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Tempest

The pale moon rose in its glory
La pálida luna se levantó en su gloria
Out o'er the western town
Fuera de la ciudad occidental
She told a sad, sad story
Ella contó una historia triste, triste.
Of the great ship that went down.
Del gran barco que se hundió.
T'was the fourteenth day of April
Era el día catorce de abril.
Over the way she rolled
Sobre la forma en que ella rodó
Sailing into tomorrow
Navegando hacia el mañana
To a golden age foretold
A una edad de oro predicha
The night was bright with starlight
La noche era brillante con la luz de las estrellas.
The seas were sharp and clear
Los mares eran agudos y claros.
Moving through the shadows
Moviéndose a través de las sombras
The promised hour was near
La hora prometida estaba cerca
Lights were holding steady
Las luces se mantenían firmes
Gliding over the foam
Deslizándose sobre la espuma
All the lords and ladies
Todos los señores y damas
Heading for their eternal home
Rumbo a su hogar eterno
The chandeliers were swaying
Los candelabros se balanceaban
From the balustrades above
Desde las balaustradas de arriba
The orchestra was playing
La orquesta estaba tocando
The songs of faded love
Las canciones de amor desvanecido
The watchman, he lay dreaming
El vigilante yacía soñando.
As the ballroom dancers twirled
Mientras los bailarines de salón giraban
He dreamed the Titanic was sinking
Soñó que el Titanic se hundía
Into the underworld
al inframundo
Leo took his sketchbook
Leo tomó su cuaderno de bocetos.
He was often so inclined
A menudo estaba tan inclinado
He closed his eyes and painted
Cerró los ojos y pintó.
The scenery in his mind
El paisaje en su mente
Cupid struck his bosom
Cupido golpeó su pecho
And broke it with a snap
Y lo rompió con un chasquido
The closest woman to him
La mujer más cercana a él.
He fell into her lap
Él cayó en su regazo
He heard a loud commotion
Escuchó un fuerte alboroto
Something sounded wrong
Algo sonó mal
His inner spirit was saying
Su espíritu interior estaba diciendo
That he couldn't stand here long
Que no podría quedarse aquí por mucho tiempo
He staggered to the quarterdeck
Se tambaleó hasta el alcázar.
No time now to sleep
No hay tiempo ahora para dormir
Water on the quarterdeck
Agua en el alcázar
Already three foot deep
Ya tres pies de profundidad
Smokestack was leaning sideways
La chimenea estaba inclinada hacia un lado
Heavy feet began to pound
Los pies pesados comenzaron a golpear
He walked into the whirlwind
Caminó hacia el torbellino
The sky splitting all around
El cielo partiéndose por todas partes
The ship was going under
El barco se estaba hundiendo
The universe had opened wide
El universo se había abierto de par en par
The roll was called up yonder
Allá se pasó lista
The angels turned aside
Los ángeles se desviaron
Lights down in the hallway
Luces apagadas en el pasillo.
Flickering dim and dull
Parpadeando tenue y opaco
Dead bodies already floating
Los cadáveres ya flotan
In the double bottom hull
En el casco del doble fondo
The engines then exploded
Luego los motores explotaron.
Propellers they failed to start
Hélices que no pudieron arrancar.
The boilers overloaded
Las calderas sobrecargadas
The ship's bow split apart
La proa del barco se partió
Passengers were flying
Los pasajeros volaban
Backward, forward, far and fast
Atrás, adelante, lejos y rápido
They mumbled, fumbled, and tumbled
Murmuraron, tantearon y cayeron
Each one more weary than the last
Cada uno más cansado que el anterior
The veil was torn asunder
El velo se rasgó
'Tween the hours of twelve and one
'Entre las doce y la una
No change, no sudden wonder
Sin cambios, sin sorpresas repentinas
Could undo what had been done
Podría deshacer lo que se había hecho
The watchman lay there dreaming
El vigilante yacía allí soñando
At forty-five degrees
A cuarenta y cinco grados
He dreamed the Titanic was sinking
Soñó que el Titanic se hundía
Dropping to her knees
Cayendo de rodillas
Wellington he was sleeping
Wellington estaba durmiendo
His bed began to slide
Su cama comenzó a deslizarse
His valiant heart was beating
Su valiente corazón latía
He pushed the tables aside
Apartó las mesas
Glass of shattered crystal
Vaso de cristal roto
Lay scattered roundabout
Poner rotonda dispersa
He strapped on both his pistols
Se puso ambas pistolas
How long could he hold out?
¿Cuánto tiempo podría aguantar?
His men and his companions
Sus hombres y sus compañeros
Were nowhere to be seen
No estaban a la vista
In silence there he waited for
Allí en silencio esperó
Time and space to intervene
Tiempo y espacio para intervenir
The passageway was narrow
El pasillo era estrecho.
There was blackness in the air
Había oscuridad en el aire
He saw every kind of sorrow
Vio todo tipo de dolor
Heard voices everywhere
Escuché voces por todas partes
Alarm bells were ringing
Sonaron las campanas de alarma
To hold back the swelling tide
Para frenar la marea creciente
Friends and lovers clinging
Amigos y amantes aferrándose
To each other side by side
El uno al otro, uno al lado del otro
Mothers and their daughters
Madres y sus hijas.
Descending down the stairs
Bajando las escaleras
Jumped into the icy waters
Saltó a las aguas heladas
Love and pity sent their prayers
El amor y la piedad enviaron sus oraciones.
The rich man, Mister Astor
El rico, señor Astor
Kissed his darling wife
Besó a su querida esposa
He had no way of knowing
No tenía forma de saberlo.
be the last trip of his life
será el último viaje de su vida
Calvin, Blake, and Wilson
Calvin, Blake y Wilson
Gambled in the dark
Apostó en la oscuridad
Not one of them would ever live to
Ninguno de ellos viviría jamás
Tell the tale of the disembark
Cuenta la historia del desembarco.
Brother rose up 'gainst brother
Hermano se levantó contra hermano
In every circumstance
En cada circunstancia
They fought and slaughtered each other
Se pelearon y se masacraron unos a otros.
In a deadly dance.
En un baile mortal.
They lowered down the lifeboats
Bajaron los botes salvavidas
From the sinking wreck
Del naufragio que se hunde
There were traitors, there were turncoats
Hubo traidores, hubo traidores
Broken backs and broken necks
Espaldas rotas y cuellos rotos
The bishop left his cabin
El obispo salió de su cabaña.
To help all those in need
Para ayudar a todos los necesitados
Turned his eyes up to the heavens
Volvió sus ojos hacia el cielo
Said: "the poor are yours to feed"
Dijo: "los pobres son tuyos para alimentarlos"
Davey the brothel-keeper
Davey el dueño del burdel
Came out, dismissed his girls
Salió, despidió a sus chicas.
Saw the water getting deeper
Vi el agua cada vez más profunda
Saw the changing of his world
Vio el cambio de su mundo.
Jim Dandy smiled
Jim Dandy sonrió
He'd never learned to swim
Nunca había aprendido a nadar.
Saw the little crippled child
Vio al pequeño niño lisiado
And he gave his seat to him
Y le dio su asiento
He saw the starlight shining
Vio la luz de las estrellas brillando
Streaming from the east
Transmitiendo desde el este
Death was on the rampage
La muerte estaba alborotada
But his heart was now at peace
Pero su corazón ahora estaba en paz
They battened down the hatches
Cerraron las escotillas
But the hatches wouldn't hold
Pero las escotillas no aguantarían
They drowned upon the staircase
Se ahogaron en la escalera
Of brass and polished gold
De latón y oro pulido
Leo said to Cleo:
Leo le dijo a Cleo:
"I think I'm going mad"
"Creo que me estoy volviendo loco"
But he'd lost his mind already
Pero ya había perdido la cabeza.
Whatever mind he'd had
Cualquiera que fuera la mente que había tenido
He tried to block the doorway
Intentó bloquear la puerta
To save others from harm
Para salvar a otros del daño
Blood from that open wound
Sangre de esa herida abierta
Pouring down his arm.
Derramándose por su brazo.
Petals fell from flowers
Los pétalos cayeron de las flores.
'Til all of them were gone
'Hasta que todos se fueron
In the long and dreadful hours
En las largas y terribles horas
The wizard's curse played on
La maldición del mago continuó
The host was pouring brandy
El anfitrión estaba sirviendo brandy.
He was going down slow
Estaba bajando lento
He stayed right 'til the end,
Se quedó hasta el final,
he was the last to go
él fue el último en irse
There were many, many others
Hubo muchos, muchos otros
Nameless here forevermore
Sin nombre aquí para siempre
They never sailed the ocean
Nunca navegaron por el océano
Or left their homes before
O abandonaron sus hogares antes
The watchman he lay dreaming
El vigilante yacía soñando
The damage had been done
El daño ya estaba hecho
He dreamed the Titanic was sinking
Soñó que el Titanic se hundía
And he tried to tell someone
Y trató de decirle a alguien
The Captain, barely breathing
El Capitán, apenas respirando
Kneeling at the wheel
De rodillas al volante
Above him and beneath him
Por encima y por debajo de él
Fifty thousand tons of steel
Cincuenta mil toneladas de acero
He looked over at his compass
Miró su brújula
And he gazed into its face
Y lo miró a la cara
Needle pointing downward
Aguja apuntando hacia abajo
He knew he'd lost the race
Sabía que había perdido la carrera.
In the dark illumination
En la iluminación oscura
He remembered bygone years
Recordó años pasados
He read the Book of Revelation
Leyó el Libro del Apocalipsis
And he filled his cup with tears
Y llenó su copa de lágrimas
When the Reaper's task had ended
Cuando la tarea del Reaper había terminado
Sixteen hundred had gone to rest
Mil seiscientos se habían ido a descansar
The good, the bad, the rich, the poor
Los buenos, los malos, los ricos, los pobres.
The loveliest and the best
la mas linda y la mejor
They waited at the landing
Esperaron en el rellano
And they tried to understand
Y trataron de entender
But there is no understanding
Pero no hay comprensión
For the judgement of God's hand
Para el juicio de la mano de Dios
News came o'er the wires
Las noticias llegaron por los cables
And struck with deadly force
Y golpeado con fuerza mortal
Love had lost its fires
El amor había perdido sus fuegos
All things had run their course
Todas las cosas habían seguido su curso
The watchman he lay dreaming
El vigilante yacía soñando
Of all things that can be
De todas las cosas que pueden ser
He dreamed the Titanic was sinking
Soñó que el Titanic se hundía
Into the deep blue sea
En el profundo mar azul

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.