Tombstone Blues Paroles Traduction Française

Bob Dylan - Tombstone Blues

by Bob Dylan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Tombstone Blues

The sweet pretty things are in bed now of course
Les jolies choses douces sont au lit maintenant, bien sûr
The city fathers they're trying to endorse
Les pères de la ville qu'ils essaient de soutenir
The reincarnation of Paul Revere's horse
La réincarnation du cheval de Paul Revere
But the town has no need to be nervous
Mais la ville n'a pas besoin d'être nerveuse
The ghost of Belle Starr she hands down her wits
Le fantôme de Belle Starr, elle transmet son esprit
To Jezebel the nun she violently knits
A Jézabel la nonne elle tricote violemment
A bald wig for Jack the Ripper who sits
Une perruque chauve pour Jack l'Éventreur qui est assis
At the head of the chamber of commerce
A la tête de la chambre de commerce
Mama's in the fact'ry
Maman est dans l'usine
She ain't got no shoes
Elle n'a pas de chaussures
Daddy's in the alley
Papa est dans la ruelle
He's lookin' for food
Il cherche de la nourriture
I'm in the kitchen *)
je suis dans la cuisine *)
With the tombstone blues
Avec le blues de la pierre tombale
The hysterical bride in the penny arcade
La mariée hystérique dans la salle des sous
Screaming she moans, "I've just been made"
En criant, elle gémit : "Je viens d'être créée"
Then sends out for the doctor who pulls down the shade
Puis envoie chercher le médecin qui baisse le store
Says, "My advice is to not let the boys in"
Il dit : "Mon conseil est de ne pas laisser entrer les garçons"
Now the medicine man comes and he shuffles inside
Maintenant, le guérisseur arrive et il se glisse à l'intérieur.
He walks with a swagger and he says to the bride
Il marche avec fanfaronnade et il dit à la mariée
"Stop all this weeping, swallow your pride
"Arrête de pleurer, ravale ta fierté
You will not die, it's not poison"
Tu ne mourras pas, ce n'est pas du poison"
Mama's in the fact'ry
Maman est dans l'usine
She ain't got no shoes
Elle n'a pas de chaussures
Daddy's in the alley
Papa est dans la ruelle
He's lookin' for food
Il cherche de la nourriture
I'm in the kitchen
je suis dans la cuisine
With the tombstone blues
Avec le blues de la pierre tombale
Well, John the Baptist after torturing a thief
Eh bien, Jean-Baptiste après avoir torturé un voleur
Looks up at his hero the Commander-in-Chief
Regarde son héros le commandant en chef
Saying, "Tell me great hero, but please make it brief
En disant : "Parlez-moi de votre grand héros, mais s'il vous plaît, soyez bref
Is there a hole for me to get sick in?"
Y a-t-il un trou dans lequel je peux tomber malade ? »
The Commander-in-Chief answers him while chasing a fly
Le commandant en chef lui répond en poursuivant une mouche
Saying, "Death to all those who would whimper and cry"
Dire : « Mort à tous ceux qui gémissent et pleurent »
And dropping a bar bell he points to the sky
Et laissant tomber une cloche de bar, il montre le ciel
Saying, "The sun's not yellow it's chicken"
Dire : "Le soleil n'est pas jaune, c'est du poulet"
Mama's in the fact'ry
Maman est dans l'usine
She ain't got no shoes
Elle n'a pas de chaussures
Daddy's in the alley
Papa est dans la ruelle
He's lookin' for food
Il cherche de la nourriture
I'm in the kitchen
je suis dans la cuisine
With the tombstone blues
Avec le blues de la pierre tombale
The king of the Philistines his soldiers to save
Le roi des Philistins ses soldats pour sauver
Puts jawbones on their tombstones and flatters their graves
Met des mâchoires sur leurs pierres tombales et flatte leurs tombes
Puts the pied pipers in prison and fattens the slaves
Met les joueurs de flûte en prison et engraisse les esclaves
Then sends them out to the jungle
Puis les envoie dans la jungle
Gypsy Davey with a blowtorch he burns out their camps
Gypsy Davey avec un chalumeau, il brûle leurs camps
With his faithful slave Pedro behind him he tramps
Avec son fidèle esclave Pedro derrière lui, il marche
With a fantastic collection of stamps
Avec une fantastique collection de timbres
To win friends and influence his uncle
Pour se faire des amis et influencer son oncle
Mama's in the fact'ry
Maman est dans l'usine
She ain't got no shoes
Elle n'a pas de chaussures
Daddy's in the alley
Papa est dans la ruelle
He's lookin' for food
Il cherche de la nourriture
I'm in trouble
j'ai des ennuis
With the tombstone blues
Avec le blues de la pierre tombale
The geometry of innocent flesh on the bone
La géométrie de la chair innocente sur l'os
Causes Galileo's math book to get thrown
Fait que le livre de mathématiques de Galilée est jeté
At Delilah who's sitting worthlessly alone
Chez Dalila qui est assise seule, sans aucune valeur
But the tears on her cheeks are from laughter
Mais les larmes sur ses joues viennent du rire
Now I wish I could give Brother Bill his great thrill
Maintenant, j'aimerais pouvoir donner à frère Bill son grand frisson
I would set him in chains at the top of the hill
Je le mettrais enchaîné au sommet de la colline
Then send out for some pillars and Cecil B. DeMille
Ensuite, envoyez chercher quelques piliers et Cecil B. DeMille
He could die happily ever after
Il pourrait mourir heureux pour toujours
Mama's in the fact'ry
Maman est dans l'usine
She ain't got no shoes
Elle n'a pas de chaussures
Daddy's in the alley
Papa est dans la ruelle
He's lookin' for food
Il cherche de la nourriture
I'm in the kitchen
je suis dans la cuisine
With the tombstone blues
Avec le blues de la pierre tombale
Where Ma Raney and Beethoven once unwrapped their bed roll
Où Ma Raney et Beethoven ont déballé leur lit
Tuba players now rehearse around the flagpole
Les joueurs de tuba répètent désormais autour du mât du drapeau
And the National Bank at a profit sells road maps for the soul
Et la Banque nationale vend avec profit des feuilles de route pour l'âme
To the old folks home and the college
À la maison de retraite et au collège
Now I wish I could write you a melody so plain
Maintenant, j'aimerais pouvoir t'écrire une mélodie si simple
That could hold you dear lady from going insane
Cela pourrait vous empêcher, chère dame, de devenir folle
That could ease you and cool you and cease the pain
Cela pourrait vous soulager, vous rafraîchir et mettre fin à la douleur
Of your useless and pointless knowledge
De tes connaissances inutiles et inutiles
Mama's in the fact'ry
Maman est dans l'usine
She ain't got no shoes
Elle n'a pas de chaussures
Daddy's in the alley
Papa est dans la ruelle
He's lookin' for the fuse
Il cherche le fusible
I'm in the streets
je suis dans la rue
With the tombstone blues
Avec le blues de la pierre tombale
Main Riff Throughout w/ the Tombstone Blues...
Riff principal tout au long avec le Tombstone Blues...
Real Live version
Version réelle en direct
The sweet pretty things are in bed now of course
Les jolies choses douces sont au lit maintenant, bien sûr
The city fathers they're trying to endorse
Les pères de la ville qu'ils essaient de soutenir
The reincarnation of Paul Revere's horse
La réincarnation du cheval de Paul Revere
But the town has no need to be nervous
Mais la ville n'a pas besoin d'être nerveuse
Mama's in the fact'ry
Maman est dans l'usine
She ain't got no shoes
Elle n'a pas de chaussures
Daddy's in the alley
Papa est dans la ruelle
He's lookin' for food
Il cherche de la nourriture
I'm in the kitchen
je suis dans la cuisine
With the tombstone blues
Avec le blues de la pierre tombale
Unplugged version
Version débranchée
{c:The following riff is played by one of the guitars throughout the
{c : Le riff suivant est joué par l'une des guitares tout au long du
song, where there's a line with G.}
chanson, où il y a une ligne avec G.}
: . . . : . . .
: . . . : . . .
The sweet pretty things they're in bed now of course
Les jolies choses douces qu'ils sont au lit maintenant bien sûr
The city fathers they're trying to endorse
Les pères de la ville qu'ils essaient de soutenir
The reincarnation of Paul Revere's horse
La réincarnation du cheval de Paul Revere
But the town has no need to be nervous
Mais la ville n'a pas besoin d'être nerveuse
The ghost of Belle Starr she hands down her wits
Le fantôme de Belle Starr, elle transmet son esprit
To Jezebel the nun she violently knits
A Jézabel la nonne elle tricote violemment
A bald wig for Jack the Ripper who sits
Une perruque chauve pour Jack l'Éventreur qui est assis
At the head of the chamber of commerce
A la tête de la chambre de commerce
Mama's in the fact'ry
Maman est dans l'usine
She ain't got no shoes
Elle n'a pas de chaussures
Daddy's in the hallway
Papa est dans le couloir
lookin' for the fuse
je cherche
I'm in the kitchen with the
tombstone blues

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.