Union Sundown Letra Traducción al Español
Bob Dylan - Unión Sundown
by Bob Dylan
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Union Sundown
Atardecer de la Unión
Union Sundown
Atardecer de la Unión
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Letra y música Bob Dylan
Released on Infidels (1983)
Publicado en Infieles (1983)
Well, my shoes, they come from Singapore,
Bueno, mis zapatos vienen de Singapur.
My flashlight's from Taiwan,
Mi linterna es de Taiwán.
My tablecloth's from Malaysia,
Mi mantel es de Malasia,
My belt buckle's from the Amazon.
La hebilla de mi cinturón es del Amazonas.
You know, this shirt I wear comes from the Philippines
Sabes, esta camiseta que llevo viene de Filipinas.
And the car I drive is a Chevrolet,
Y el auto que conduzco es un Chevrolet,
It was put together down in Argentina
Fue armado en Argentina.
By a guy makin' thirty cents a day.
Por un tipo que gana treinta centavos al día.
Well, it's sundown on the union
Bueno, es el atardecer en el sindicato.
And what's made in the U.S.A.
Y lo que se fabrica en EE. UU.
Sure was a good idea
Seguro que fue una buena idea
'Til greed got in the way.
Hasta que la codicia se interpuso en el camino.
Well, this silk dress is from Hong Kong
Bueno, este vestido de seda es de Hong Kong.
And the pearls are from Japan.
Y las perlas son de Japón.
Well, the dog collar's from India
Bueno, el collar de perro es de la India.
And the flower pot's from Pakistan.
Y la maceta es de Pakistán.
All the furniture, it says "Made in Brazil"
Todos los muebles dicen "Hecho en Brasil".
Where a woman, she slaved for sure
Donde una mujer, ella esclavizada con seguridad
Bringin' home thirty cents a day to a family of twelve,
Trayendo a casa treinta centavos por día a una familia de doce,
You know, that's a lot of money to her.
Sabes, eso es mucho dinero para ella.
Well, it's sundown on the union
Bueno, es el atardecer en el sindicato.
And what's made in the U.S.A.
Y lo que se fabrica en EE. UU.
Sure was a good idea
Seguro que fue una buena idea
'Til greed got in the way.
Hasta que la codicia se interpuso en el camino.
Well, you know, lots of people complainin' that there is no work.
Bueno, ya sabes, mucha gente se queja de que no hay trabajo.
I say, "Why you say that for
Yo digo: "¿Por qué dices eso por
When nothin' you got is U.S.-made?"
¿Cuando nada de lo que tienes está hecho en Estados Unidos?
They don't make nothin' here no more,
Ya no hacen nada aquí,
You know, capitalism is above the law.
Ya sabes, el capitalismo está por encima de la ley.
It say, "It don't count 'less it sells."
Dice: "No cuenta si no vende".
When it costs too much to build it at home
Cuando cuesta demasiado construirlo en casa
You just build it cheaper someplace else.
Simplemente lo construyes más barato en otro lugar.
Well, it's sundown on the union
Bueno, es el atardecer en el sindicato.
And what's made in the U.S.A.
Y lo que se fabrica en EE. UU.
Sure was a good idea
Seguro que fue una buena idea
'Til greed got in the way.
Hasta que la codicia se interpuso en el camino.
Well, the job that you used to have,
Bueno, el trabajo que solías tener,
They gave it to somebody down in El Salvador.
Se lo dieron a alguien en El Salvador.
The unions are big business, friend,
Los sindicatos son un gran negocio, amigo,
And they're goin' out like a dinosaur.
Y están saliendo como un dinosaurio.
They used to grow food in Kansas
Solían cultivar alimentos en Kansas.
Now they want to grow it on the moon and eat it raw.
Ahora quieren cultivarlo en la luna y comerlo crudo.
I can see the day coming when even your home garden
Puedo ver venir el día en que incluso el jardín de tu casa
Is gonna be against the law.
Va a ser ilegal.
Well, it's sundown on the union
Bueno, es el atardecer en el sindicato.
And what's made in the U.S.A.
Y lo que se fabrica en EE. UU.
Sure was a good idea
Seguro que fue una buena idea
'Til greed got in the way.
Hasta que la codicia se interpuso en el camino.
Democracy don't rule the world,
La democracia no gobierna el mundo,
You'd better get that in your head.
Será mejor que te metas eso en la cabeza.
This world is ruled by violence
Este mundo está gobernado por la violencia.
But I guess that's better left unsaid.
Pero supongo que es mejor no decirlo.
From Broadway to the Milky Way,
De Broadway a la Vía Láctea,
That's a lot of territory indeed
Eso es mucho territorio de hecho.
And a man's gonna do what he has to do
Y un hombre va a hacer lo que tiene que hacer
When he's got a hungry mouth to feed.
Cuando tiene una boca hambrienta que alimentar.
Well, it's sundown on the union
Bueno, es el atardecer en el sindicato.
And what's made in the U.S.A.
Y lo que se fabrica en EE. UU.
Sure was a good idea
Seguro que fue una buena idea
'Til greed got in the way.
Hasta que la codicia se interpuso en el camino.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
